您的位置: 专家智库 > >

夏沛

作品数:1 被引量:0H指数:0
供职机构:中华人民共和国兵器工业部更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译员
  • 1篇知识
  • 1篇科技翻译
  • 1篇科技口译
  • 1篇科技知识
  • 1篇口译
  • 1篇口译人员
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译人员

机构

  • 1篇中华人民共和...

作者

  • 1篇夏沛

传媒

  • 1篇中国翻译

年份

  • 1篇1983
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
科技口译人员的基本素养
1983年
科技口译是一项难度很大的工作。它要求坚实的语言基础、广博的科技知识、敏锐的理解能力和流畅的传译表达。可是有些翻译人员却小看了这项工作,好象会说两句外语就能对付,结果在口译时往往张冠李戴,错接花木,弄得说者听者双方干着急,无法准确地沟通思想。还有一些译员认为自己不懂技术,或者懂这门不懂那门,无法应付五花八门的需要,对科技翻译望而生畏,却步不前。这两种态度都妨碍科技口译人员的迅速成长。
夏沛
关键词:口译人员科技口译科技翻译翻译人员译员科技知识
共1页<1>
聚类工具0