您的位置: 专家智库 > >

杨庆华

作品数:7 被引量:8H指数:2
供职机构:四川外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 3篇教学
  • 2篇大学英语
  • 2篇早期教育
  • 2篇教育
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译过程
  • 2篇词汇
  • 2篇词汇教学
  • 1篇大学英语词汇
  • 1篇大学英语词汇...
  • 1篇动机
  • 1篇心理空间
  • 1篇学艺
  • 1篇艺术
  • 1篇英语词汇
  • 1篇英语词汇教学
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课堂
  • 1篇英语课堂教学

机构

  • 4篇中国民航大学
  • 3篇长沙学院
  • 2篇长沙大学
  • 1篇湖南农业大学
  • 1篇四川外国语学...
  • 1篇四川外国语大...

作者

  • 7篇杨庆华
  • 4篇任姹婷
  • 1篇李丹

传媒

  • 2篇长沙大学学报
  • 2篇宜宾学院学报
  • 1篇乐山师范学院...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇当代教育论坛...

年份

  • 2篇2010
  • 1篇2008
  • 4篇2007
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
大学英语词汇课堂教学中的分层研究
2007年
词汇教学是外语教学的重要组成部分。本文在以往学者展开的词汇学习策略实证性研究基础上,阐述了具体词汇课堂教学中进行分层教学的理据并探讨四个分层环节之间的分工协作,期望为词汇课堂教学提供契机。
杨庆华
关键词:词汇教学语言习得分层教学
儿童语言学习系统理论刍议被引量:2
2010年
文章通过对儿童语言学习系统的"三环学说"和"四范畴理论"的整合性研究,从而确认整合性理论应该是早期教育的基本理论。
任姹婷杨庆华
关键词:早期教育
翻译过程思维模式的理性探索
2007年
研究翻译过程就是探讨双语转换的认知心理过程,以揭示其思维规律。拟建的翻译模式整合Van Dijk的话语宏观结构理论和Neubert与Shreve的“虚构译本”观点,将七个语篇特征视为译者在解码与构码过程中作调整和变通的参数,旨在动态描述翻译过程。
杨庆华李丹
关键词:翻译过程思维模式
整合性理论模式应成为早期教育的理论模式
2010年
整合性理论模式是在儿童语言学习系统的"三环学说"和"四范畴理论"研究基础上提出的。该理论模式可运用到早期教育当中,并作为早期教育的基本理论。
任姹婷杨庆华
关键词:早期教育
从概念合成理论看翻译过程被引量:4
2007年
翻译不仅是语言形式之间的转换,更是译者积极的思维认知活动。运用Conceptual BlendingTheory(CBT)概念合成理论这种认知语言学理论来研究翻译思维,有助于深刻理解和认识翻译过程,即原文本的解读、图式文本生成过程、译文文本生成过程,有助于再现翻译中意义转换的心理运作过程,为翻译思维的研究提供一个新的视角。
杨庆华任姹婷
关键词:翻译过程心理空间
大学英语词汇教学中的例句研究被引量:1
2007年
文章描述了词汇教学中例句的重要性,随即报告了《新视野大学英语》教参以及课堂教学中的词汇例句采用情况,同时收集了学习者对目前词汇掌握情况的自我评述,总结出学生的语言学习动机,旨在分析学生对某些例句偏好的原因,最后通过问卷调查归纳出学生对哪些例句有偏好,并根据研究讨论了例句研究对词汇教学的启发。
杨庆华任姹婷
关键词:词汇教学例句动机
交际框架下英语课堂教学的艺术被引量:1
2008年
语言教学是门艺术,在交际框架下这种艺术性尤为明显。从教师课堂用语、课堂设计以及课堂管理来探讨其中蕴含的艺术手段,为更好的组织教学提供了一种积极的思考视角;教学实践也验证了探索英语课堂教学艺术美的必要性和有效性。
杨庆华
关键词:教学艺术课堂用语课堂设计课堂管理
共1页<1>
聚类工具0