您的位置: 专家智库 > >

张婧

作品数:4 被引量:5H指数:2
供职机构:陕西学前师范学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇文学
  • 1篇当幸福来敲门
  • 1篇英美文学
  • 1篇语域
  • 1篇语域理论
  • 1篇敲门
  • 1篇字幕
  • 1篇字幕翻译
  • 1篇外国文学
  • 1篇美文
  • 1篇教学
  • 1篇教学改革
  • 1篇教学改革思路
  • 1篇国文
  • 1篇国文学
  • 1篇翻译
  • 1篇高校
  • 1篇比较文学
  • 1篇《当幸福来敲...

机构

  • 3篇陕西学前师范...

作者

  • 3篇张婧

传媒

  • 2篇语文建设
  • 1篇电影文学

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
外国比较文学教学改革思路被引量:3
2015年
在我国,比较文学早已与世界文学同属一个专业,并且作为汉语言文学专业学生的必修课,比较文学已经成为世界文学不可缺少的一部分。但这仅仅只是局限于理论层面,比较方法并未在教学实践中真正应用于外国文学的课堂之中。本文将针对外国文学教学现存的落后模式提出一系列的教学改革思路与方法,着重把比较文学放在外国文学史的大背景下,对比较文学进行初步探究,尝试将比较文学真正纳入外国文学教学实践体系之中,并且通过不断探索,旨在改善外国文学的教学效果,培养受教育者在外国文学习得方面的比较意识。
张婧
关键词:外国文学比较文学教学改革
《当幸福来敲门》字幕翻译的语域理论解读被引量:2
2014年
随着西方翻译理论的不断发展,语言学理论在翻译领域的地位越来越重要,很多翻译问题必须借助该理论才能得到有效解决。运用语言学理论解决翻译中出现的问题已经成为当前西方翻译的发展趋势。在语言学理论中,语域理论是最核心的内容,本文的独特之处在于以语域理论为研究基础,以美国电影《当幸福来敲门》的字幕翻译为依托,从语场、语旨、语式三个角度出发来分析语域理论在字幕翻译中的应用。
张婧
关键词:《当幸福来敲门》字幕翻译语域理论
语言的文化功能对高校英美文学教育的影响
2015年
语言是文化的载体,尤其是作为英美文化代表的英美文学经典,更是必须深入到相应的英美文化的背景中才能对其想表达的思想有着真正的理解。因此,如何克服因为语言的文化功能对高校英美文学教育产生的负面影响,是从事高校英美文学教育的工作者不得不认真思考的问题。本文即从因为语言的文化功能对高校英美文学教育可能产生的具体影响进行分析,然后找出造成这些具体影响的深层次原因,最后提出克服语言的文化功能对高校英美文学教育造成的负面影响的具体措施。
张婧
关键词:英美文学
共1页<1>
聚类工具0