您的位置: 专家智库 > >

杨静

作品数:3 被引量:36H指数:2
供职机构:武警合肥指挥学校更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇文化
  • 2篇翻译
  • 1篇译法
  • 1篇英汉
  • 1篇指示牌
  • 1篇社会
  • 1篇社会文化
  • 1篇拟亲属称谓
  • 1篇亲属
  • 1篇亲属称谓
  • 1篇亲属称谓词
  • 1篇亲属关系
  • 1篇亲缘
  • 1篇亲缘关系
  • 1篇中西
  • 1篇谓词
  • 1篇文化内涵
  • 1篇误译
  • 1篇小心
  • 1篇公示语

机构

  • 3篇武警合肥指挥...

作者

  • 3篇杨静

传媒

  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇教书育人(高...
  • 1篇当代外语研究

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2006
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
中西“茶”文化的内涵及翻译被引量:34
2006年
词语的文化内涵,是指词语中蕴含的某一民族或社会团体所固有的或特定的传统和思想特征。“茶”的历史悠久并对我国和英美等国家产生深远的影响,英语中tea是一个有丰富文化内涵的汉语借词。tea与汉语中“茶”的文化意义不完全相同。本文探讨中西“茶”文化的内涵,并对由tea构成的词组进行研究,有助于我们正确地理解和更好地运用英语,提高跨文化交际的能力。
杨静
关键词:TEA文化内涵翻译
公示语的译法——从公示语的误译谈起被引量:2
2008年
杨静
关键词:公示语译法翻译过程误译小心指示牌
英汉亲属称谓词语的对比与翻译
2007年
语言是反映社会的镜子。对语言词汇的研究有助于了解它所依附的社会、历史和文化。家庭是社会的细胞,家庭中人与人之间所形成的各种亲缘关系是社会结构的重要组成部分。对英汉表示亲属称谓词语的研究从一个侧面揭示了两个国家家庭社会文化的相异性。
杨静
关键词:亲属称谓词拟亲属称谓英汉亲属关系社会文化亲缘关系
共1页<1>
聚类工具0