林萍
- 作品数:11 被引量:22H指数:3
- 供职机构:四川外国语大学更多>>
- 发文基金:重庆市教育委员会人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学社会学经济管理更多>>
- 形式主义“创造/模仿观”对文学翻译实践的启示被引量:1
- 2013年
- 形式主义的"创造/模仿观"重视文学作品中故事的构建方式,让读者关注叙事技巧、版面设计、文字游戏、特殊句式等形式特征,对文学翻译具有特殊的启示意义。它让文学译者摒弃传统"重意轻形"的翻译方法,关注原文的叙事技巧,努力传达原文的文字游戏、版面设计等形式特征,实现译文在形式与内容上与原文的对等。
- 林萍
- 关键词:形式主义文学翻译
- 俄国形式主义文论思想综述被引量:2
- 2013年
- 俄国形式主义文论的主要思想主张,包括其"形式观"、"文学性观"、"陌生化思想"、"前景化思想"、"模仿/创造观"和"系统/功能观",前五点是其形成期的思想,最后一点是其修正期的思想。廓清这一脉络并把握这一发展变化,对于全面理解形式主义文论的思想主旨是非常必要的。
- 林萍
- 关键词:陌生化前景化
- 新时代外语院校教师多元融合评价改革的探索与实践——以四川外国语大学为例
- 2023年
- 破除“五唯”顽瘴痼疾,扭转评价单一标准和功利化倾向,建立具有外国语大学特点、科学合理的教师评价体系,是外国语大学教师评价改革的时代命题。本文针对当前研究的不足和外国语大学教师评价的实际问题,以四川外国语大学为个案,构建了具有外国语大学特色的“14333多元融合教师评价改革模式”,并在实践中取得了显著的成效。文章系统阐述了模式的内涵、改革路径与实际效果,可以为同类院校教师评价提供借鉴与参考。
- 林萍祝朝伟
- 关键词:教师评价外语院校
- 未成年女性遭受性侵害的文献研究评价——基于循证实践理念被引量:4
- 2018年
- 本文基于循证实践理念,通过系统检索CNKI、VIP等中文数据库截至2016年10月的文献,纳入已发表的31篇研究文献,运用归纳描述的定性研究方法 ,系统总结和分析了导致未成年女性遭受性侵的原因。将导致未成年女性遭受性侵的原因分为社会、学校、家庭、施害者、被害者五个方面来探讨,最后提出了目前研究存在的不足和未来研究的方向。
- 林萍童峰王颖
- 关键词:未成年女性
- “前景化”诗学对文学翻译的启示被引量:2
- 2015年
- 形式主义的"前景化"是指文学作品中对标准语言的背离而产生的艺术效果,具有特殊的美学价值。本文结合具体的实例,从知识不同而产生的"前景化"和语言使用方面的"前景化"两个方面,阐释了"前景化"诗学对文学翻译的启示作用,认为文学译者应以"前景化"诗学为指导,一方面尽量提高自身的文学鉴赏能力,敏锐地发现原文使用的"前景化"手法,另一方面要不遗余力,努力在译文中复制原文的"前景化"效果,实现这一效果在译文中的对等。
- 林萍
- 关键词:前景化文学翻译
- “作为妇女的阅读”:《法国中尉的女人》之再审视
- 2020年
- 《法国中尉的女人》中莎拉的“神秘”成为学界一个复杂的阐释公案。本文认为,如果读者自觉运用“作为妇女的阅读”策略并充分考虑到后现代文本的开放性、多元性和不确定性,就能够捕捉并填补意义的空白,重新审视莎拉的神秘与抗争,从而抵制和颠覆对莎拉和文本的男权式阐释,洞悉小说深层次的女性主义主旨与艺术内涵。
- 林萍
- 关键词:《法国中尉的女人》后现代女性主义
- 人格的动态博弈与译品样态:庞德翻译的精神分析视角被引量:6
- 2014年
- 按照弗洛伊德的人格结构说和心理分析说,人格心理结构由本我、自我和超我构成,分别对应无意识、意识和前意识:本我/无意识、超我/前意识、自我/意识三重人格的动态博弈在翻译的过程中会导致翻译作品呈现不同的样态。就庞德《华夏集》的翻译而论,受本我/无意识控制的庞德导致了其翻译中的诸多语言错误和文化误读,受超我/前意识支配的庞德使他寻求"超然完美的译文",而庞德的自我/意识则使他一方面要跳出"本我"的干扰,避免翻译错误,另一方面要服务于自身的诗学理想,着眼于时代诗学,使庞德的翻译呈现出世人现在所知的样态和品格。
- 祝朝伟林萍
- 关键词:人格翻译
- 英美现代主义诗歌研究:比较视角与跨学科考察——董洪川教授访谈录
- 2024年
- 本文是对四川外国语大学董洪川教授的学术访谈。董教授回顾了自己从事现代主义诗歌研究30多年的历程,总结了其学术思想、学术观点和研究方法。从英美诗歌研究的比较视角出发,董教授立足本土现代文学经验,以T.S.艾略特为案例深入阐释了英美现代主义诗歌在中国不同历史时期的文化语境中是如何传播的,中国学者和诗人如何创造性地利用西方诗学资源推进中国诗歌的现代化建设。董教授指出,英美现代主义诗歌的跨文化传播和接受研究既要关注本土文学的内在发展逻辑,又要关注不同历史时期的文化过滤现象。他认为,英美现代主义诗歌作为一个整体不仅具有审美形式创新的意义,而且是对西方现代性历史进程的回应、反思和批判,具有介入和批评西方社会现实的人文价值和认知价值。因此,从现代性这一跨学科视角切入,运用历史化方法还原历史语境,对英美现代主义诗歌进行跨学科考察具有极为重要的意义。同时,董教授就英美现代主义诗歌的研究走向提出了自己的看法,并对青年学者提出治学建议与期望。
- 林萍
- 关键词:跨学科人文关切
- 还“陌生”以陌生:“陌生化”诗学对文学翻译的启示被引量:7
- 2014年
- 俄国形式主义者针对日常语言使用的自动化倾向提出了"陌生化"的诗学主张,认为艺术的技巧在于使对象变得陌生,使形式变得困难,以此来增强艺术体验的难度与时间长度。在形式主义者眼中,"陌生化"了的艺术形式具有特殊的美学价值。在文学翻译实践中,译者应以"陌生化"诗学为指导,对传统文学翻译"重内容轻形式"的做法予以重新审视,以"陌生化"翻译"陌生化",在译文中忠实呈现原文的形式,使译文形神兼具,做到形式与内容的完美结合。
- 林萍
- 关键词:形式主义陌生化文学翻译
- 人格的动态博弈与译品样态:庞德翻译的精神分析视角
- 按照弗洛伊德的人格结构说和心理分析说,人格心理结构由本我、自我和超我构成,分别对应无意识、意识和前意识。本我/无意识、超我/前意识、自我/意识三重人格的动态博弈在翻译的过程中会导致翻译作品呈现不同的样态。就庞德《华夏集》...
- 祝朝伟林萍
- 关键词:人格翻译
- 文献传递