您的位置: 专家智库 > >

刘志毅

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:北京外国语大学日本学研究中心更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学

主题

  • 1篇语义
  • 1篇中国文化
  • 1篇中国文化软实...
  • 1篇软实力
  • 1篇坛经
  • 1篇网络新词
  • 1篇文化
  • 1篇文化经典
  • 1篇文化软实力
  • 1篇误译
  • 1篇新词
  • 1篇国文
  • 1篇《坛经》

机构

  • 3篇北京外国语大...

作者

  • 3篇刘志毅

传媒

  • 1篇文教资料
  • 1篇华中师范大学...
  • 1篇语文学刊

年份

  • 2篇2016
  • 1篇2015
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
以《坛经》“顿渐品”为中心看南北禅宗的异同
2016年
禅宗从五祖弘忍大师传到六祖惠能时,分为了南宗和北宗。对于南北禅宗的比较研究,众多先行研究较多是从南宗的"顿悟"与北宗的"渐悟"之间的区别来论述南北两宗的不同之处。文章通过以宗宝本《坛经》的"顿渐"品为中心,从"坐禅"、"戒定慧"两个方面分析南北两宗的"异",以及从"顿渐"的本质分析南北两宗的"同"。
刘志毅
关键词:坛经
网络新词的语义及其产生原因的研究——以“不要不要的”为例被引量:1
2016年
随着经济、科技等的不断发展,语言也在发展。网络新词就是一个很明显的体现。当代人们为了交际的便利性,在网络交流中不断地产出如谐音代替原本词汇的网络新词。此外,还有更多的网络新词被年轻的网民们接受、推崇。本文以网络新词"不要不要的"为例,分析其语义及产生的原因。我们认为,"不要不要的"一词的本质是指某事的程度;人们认知中的隐喻机制促使该词汇的产生。
刘志毅
关键词:网络新词语义
文化经典的误译对中国文化软实力的影响
2015年
文化经典蕴含着中国博大精深的传统文化,是我国优秀文化的体现。源远流长的传统文化的传播与弘扬,是我国文化软实力提升的关键所在。在“文化走出去”这一环节,翻译起着举足轻重的作用。而误译又是翻译所不可避免的一个现象。只有遵循科学的翻译方法与译文衡量指标,再加上严谨的治学态度与扎实的双语功底,才能减少误译,正确且巧妙地传播文化经典中的正能量,增强中国的文化软实力。
刘志毅
关键词:文化经典误译文化软实力
共1页<1>
聚类工具0