您的位置: 专家智库 > >

龙飘飘

作品数:4 被引量:7H指数:1
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
相关领域:语言文字社会学经济管理政治法律更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇政治法律

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇动力机制
  • 1篇译学
  • 1篇英语
  • 1篇英语商务
  • 1篇英语商务合同
  • 1篇语言
  • 1篇语言特征
  • 1篇政府
  • 1篇政府建设
  • 1篇知识
  • 1篇知识体系
  • 1篇商务
  • 1篇商务合同
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇识体
  • 1篇专业技能竞赛
  • 1篇关系论
  • 1篇法治

机构

  • 4篇广东外语外贸...
  • 1篇吉林大学

作者

  • 4篇龙飘飘
  • 1篇蓝红军
  • 1篇麦培年
  • 1篇杨志增
  • 1篇叶开

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇高教学刊
  • 1篇民间法

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2021
  • 1篇2016
  • 1篇2015
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
《运营协议》翻译报告—英语商务合同的语言特征及其翻译策略
本文是一份《运营协议》的翻译报告。该协议由一家佛罗里达州有限责任公司、另一家作为管理人或开发商的公司和投资成员共同签订。《运营协议》是美国投资移民(EB-5)项目中一系列法律文件的组成部分,是为了界定申请人作为有限合伙人...
龙飘飘
关键词:英语商务合同语言特征
文献传递
翻译学知识体系的自主建构——《翻译学概论》述评
2024年
建构中国自主知识体系是构建中国特色哲学社会科学的基础和必由之路。翻译学作为哲学社会科学学科群的一部分,受时代使命的召唤,应为繁荣和发展中国哲学社会科学作出贡献。《翻译学概论》一书以关系论为视角,考察翻译活动与其他人类物质与精神生活各方面的社会活动之关联,论述翻译研究与相应学科领域的理论、方法、路径等的互动关系,呈现中外融合互补的翻译学研究全貌,产生逻辑严谨、系统完整的理论成果。它突出关系性,强化融合性,坚持指引性,展现中国翻译学者自主建构翻译学知识体系的理论追求,有益于推动中外译学的互学互鉴,促进学科跨界融通,推进具有中国特色的翻译学的发展建设。
龙飘飘蓝红军
关键词:关系论翻译学知识体系
法治政府建设年度报告发布制度的变迁:历程、困境与策略——基于324份样本的实践展开
2021年
法治政府建设年度报告发布制度是非常具有本土特色的法治政府建设模式和路径,形塑了我国法治政府的进程与形态。年度报告发布制度包括向社会发布和向上级报告两个维度,是实践中推进法治政府建设的主要动力机制之一,但理论界研究不多。历程考察发现,从年度报告工作到年度报告制度最终演化为年度报告发布制度经历了近30年。通过对31个省级政府、293个地级市政府年度报告发布情况的实证研究,发现年度报告发布率与报告主体层级、报告主体经济发达程度、法治机构主政者法学教育背景呈现强关联;同时,存在地方政府制度落实动力不足等问题。为强化年度报告发布制度落实,应当完善年度报告发布制度设计、从理论上补强制度运行的法治逻辑缺陷;应当构建有利于制度落实的客观环境、从行政运作上尊重制度运行的行政逻辑;应当强化规范化标准化和信息化建设、在制度运行过程中吸纳其产生的实践逻辑。
方学勇龙飘飘
关键词:法治政府建设实证研究
基于专业技能竞赛平台的计算机类人才培养模式研究被引量:7
2016年
专业技能竞赛是大学生第二课堂教育的一个重要抓手,它有着第一课堂教育中无法实现人才全面培养的重要教育功能,文章以人才培养模式为主要导向,分析探讨计算机类专业人才基于专业技能竞赛平台的人才培养模式,以此构建基于专业技能竞赛平台的计算机类人才培养模式长效机制。
杨志增麦培年叶开龙飘飘
关键词:专业技能竞赛
共1页<1>
聚类工具0