您的位置: 专家智库 > >

时晓

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:郑州大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

合作作者

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇大珠母贝
  • 1篇水生野生动物
  • 1篇珠母贝
  • 1篇马克思恩格斯
  • 1篇科普
  • 1篇科普场馆
  • 1篇话语
  • 1篇话语分析
  • 1篇黄唇鱼
  • 1篇灰鲸
  • 1篇公益事业单位
  • 1篇恩格斯
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理念
  • 1篇翻译伦理
  • 1篇翻译思想
  • 1篇翻译原则

机构

  • 2篇郑州大学
  • 1篇北京市水生野...

作者

  • 2篇时晓
  • 1篇杨明星

传媒

  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇百科探秘(海...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
关爱水中生灵,建设美丽中国
2015年
时主任,水生野生动植物救护中心是个什么单位?时晓:北京市水生野生动植物救护中心是2002年经农业部立项、2008年建成运营的一个公益事业单位,主要肩负水生野生动植物,特别是那些受到国家和地方保护的水生野生动植物的救治保护、驯养繁育和科普宣传职能。中心建有一个免费开放的水生野生动物博物馆,展示400多种国家级保护及濒危、珍稀水生野生动物活体和标本,是国内最大、最全,专门展示受保护的水生动物的一个科普场馆。
时晓
关键词:水生野生动物科普场馆公益事业单位大珠母贝灰鲸黄唇鱼
马克思、恩格斯翻译思想的核心话语分析被引量:2
2022年
本文从马克思、恩格斯的德文原典入手,全面考察其翻译思想的核心话语。这些话语可概括为:1)五大理念:翻译的科学属性、政治属性、传播属性、认知属性和创造属性;2)四大翻译伦理:坚持政治忠诚、恪守职业道德、强化职业素养、倡导语言多元平等;3)六大翻译原则:忠实流畅、风格再现、活力等效、精神传播、受众理解、用语统一;4)八大翻译策略:造词译法、逐字译法、加注译法、删减译法、改写译法、形象译法、回译法、活译法。马克思、恩格斯翻译思想主要源自其翻译实践、语言哲学和政治思想。
时晓杨明星
关键词:翻译理念翻译伦理翻译原则
共1页<1>
聚类工具0