您的位置: 专家智库 > >

王静

作品数:1 被引量:0H指数:0
供职机构:东华大学外语学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇修辞
  • 1篇修辞手法
  • 1篇英译
  • 1篇英译中
  • 1篇诗歌
  • 1篇李白诗
  • 1篇李白诗歌
  • 1篇可译
  • 1篇可译性
  • 1篇不可译
  • 1篇不可译性

机构

  • 1篇东华大学

作者

  • 1篇谢志超
  • 1篇王静

传媒

  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2016
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
论李白诗歌英译中修辞的不可译性及补偿手段
2016年
英汉互译中存在着语言层面和文化层面上的不可译问题,这种不可译性在诗歌翻译方面体现得尤为显著。在诗歌翻译中,意义的传译相对容易,而与表达形式密切相关的修辞手法翻译则较为困难,但后者正是诗人抒发情感的关键所在。因此,该论文旨在结合李白诗歌来探讨唐诗英译中修辞手法的不可译性以及其补偿手段,以期能够使英语读者了解李白诗歌的文学特色,体味其独有的文学魅力。
王静谢志超
关键词:李白诗歌修辞手法不可译性
共1页<1>
聚类工具0