李卫峰
- 作品数:3 被引量:0H指数:0
- 供职机构:上海外国语大学东方语学院更多>>
- 发文基金:高等学校特色专业建设点项目国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学政治法律更多>>
- 电子文献资源利用与中国中东学的建设
- 2012年
- 本文以上海外国语大学图书馆购置的电子资源为例,重点梳理了与中东研究相关的电子资源的分布状况和广大师生对其利用的现状等问题,探讨了电子资源建设与中国特色中东学构建的关系,并对今后如何改进电子资源的利用提出了一系列建议,以推动中国特色中东学的建设。
- 李卫峰
- 关键词:人文学科电子资源
- 中闪语支文字综论
- 2016年
- 本文对亚非语系闪语族中最具代表性,对人类文明做出最多贡献的中闪语支的各类文字做一全面考察,这包括乌加里特语使用的楔形文字,希伯来语、阿拉姆语、叙利亚语、阿拉伯语使用的辅音文字以及其他一些音素文字。之后,本文又分析了中闪语支文字之间的对应、传承、流变关系,以及蕴藏在中闪语支文字背后的文化因素。
- 李卫峰
- 关键词:比较文字学楔形文字音素文字
- 嘉舜文的历史:来自拉布喇抄本的证据
- 2021年
- 嘉舜文主要是指用叙利亚字母书写的阿拉伯语的文本,这种一语多文现象非常值得研究。叙利亚语曾经是中东地区的通用语,直到7世纪之后其地位才被阿拉伯语逐渐代替。拉布喇抄本是指5世纪伊德萨主教拉布喇所翻译的叙利亚语圣经抄本。阿拉伯人征服沙姆(即大叙利亚地区)后,部分保持基督教信仰的原先说叙利亚语的社群,开始改说阿拉伯语,并使用叙利亚字母来书写阿拉伯语。这一现象出现于10世纪,消失于15世纪。本文探讨了嘉舜文诞生的历史及文化背景,以及文字学特点,并着重详细介绍了拉布喇抄本上的嘉舜文注释———这一目前已知最早的嘉舜文文本,将嘉舜文的特点及该文本的历史背景清晰地呈现在读者面前。作者将该文本内容翻译为英文和拉丁文。译者在保留两种译文的基础上,将嘉舜文同时展示出来,以加深中国研究者对嘉舜文的认知和了解。
- 李卫峰
- 关键词:阿拉伯语