您的位置: 专家智库 > >

李嘉伟

作品数:1 被引量:32H指数:1
供职机构:浙江大学外国语言文化与国际交流学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇新闻翻译
  • 1篇机器翻译
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇浙江大学

作者

  • 1篇冯全功
  • 1篇李嘉伟

传媒

  • 1篇外语电化教学

年份

  • 1篇2016
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
新闻翻译的译后编辑模式研究被引量:32
2016年
机器翻译的译后编辑模式可有效提高译者的工作效率,在全球语言服务行业已有广泛应用。本文探讨了译后编辑在新闻翻译中的应用,总结了常用的译前与译后编辑技巧,前者如句子切分、歧义消解,后者如语序调整、语义选择、符号统一等。鉴于新闻翻译的时效性要求,采用译后编辑模式能够很大程度上提高译者的工作效率,有利于实现新闻译文的快速传播。
冯全功李嘉伟
关键词:新闻翻译机器翻译
共1页<1>
聚类工具0