2025年4月10日
星期四
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘玉婷
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
长春工业大学
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
合作作者
王晓娟
长春工业大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
文学
1篇
语言文字
主题
2篇
图腾
2篇
狼图腾
2篇
改写
2篇
改写理论
2篇
《狼图腾》
2篇
变译
1篇
译本
1篇
文本
1篇
小说
1篇
小说文本
机构
2篇
长春工业大学
作者
2篇
刘玉婷
1篇
王晓娟
传媒
1篇
长春理工大学...
年份
1篇
2017
1篇
2016
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
改写理论视角下《狼图腾》变译研究——以葛浩文译本为例
长期以来,“忠实”被视为翻译的主要标准,变译的研究却没有受到足够的重视。自黄忠廉(1998)正式提出“变译”这一概念,变译才逐渐为人们所关注。黄忠廉认为变译需要满足特定条件下特定读者的需求。改写理论认为翻译是一种改写与变...
刘玉婷
关键词:
小说文本
改写理论
文献传递
改写理论视角下《狼图腾》英译本的变译现象研究
2016年
安德烈·勒菲弗尔的改写理论认为翻译是在目标语社会的意识形态、诗学与赞助人操纵下的改写行为。以改写理论为研究视角,以《狼图腾》英译本为研究文本,来研究《狼图腾》英译本变译现象,着重剖析意识形态、诗学与赞助人对变译的影响,从而揭示改写理论与变译的关系,表明其变译的成功有利于中国文学作品的翻译与中国文化的传播。
刘玉婷
王晓娟
关键词:
改写理论
变译
《狼图腾》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张