2025年2月16日
星期日
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
龚建平
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
湖南信息工程职业技术学院
更多>>
发文基金:
湖南省高等学校科学研究项目
更多>>
相关领域:
文学
更多>>
合作作者
邓红顺
湖南工业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
主题
1篇
译本
1篇
中国文化传播
1篇
权力话语
1篇
宗教
1篇
宗教文化
1篇
文化
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
《红楼梦》
1篇
《红楼梦》译...
机构
1篇
湖南工业大学
1篇
湖南信息工程...
作者
1篇
邓红顺
1篇
龚建平
传媒
1篇
学术论坛
年份
1篇
2011
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从权力话语理论视角看《红楼梦》译本对宗教文化的处理
被引量:2
2011年
中国文化以儒学为主,同时集儒、释、道于一体;英语文化则深受基督教教义的影响。《红楼梦》充分体现了中国传统的宗教文化,其中包含了丰富的宗教文化因素。杨宪益夫妇和霍克斯对这些文化因素各自采取了不同的策略和方法,那么,促使两译者做出不同处理的深层原因又是什么呢?文章从权力话语理论视角进行探讨,认为翻译工作者作为中国文化传播的主要使者,应该尽量保留原文的特色文化,使中华文化在世界文化交流中享有应有的话语权。
邓红顺
龚建平
关键词:
《红楼梦》
权力话语
中国文化传播
宗教文化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张