您的位置: 专家智库 > >

吴耀武

作品数:1 被引量:4H指数:1
供职机构:西安外国语大学更多>>
发文基金:陕西省教育厅科研计划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇汉译
  • 1篇汉译方法

机构

  • 1篇广西大学
  • 1篇西安外国语大...

作者

  • 1篇覃成强
  • 1篇石春让
  • 1篇吴耀武

传媒

  • 1篇中国科技术语

年份

  • 1篇2010
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
再论科技术语汉译方法的变迁被引量:4
2010年
在不同历史时期,中国科技术语汉译特点分明。西汉至宋元时期,有零星的术语翻译现象。明清时期,西方科技著作被大量译介到中国,利玛窦、徐光启、傅兰雅、徐寿、严复等中外学者创造性地研究利用汉字或汉字系统,奠定了科技术语汉译的基本方法;与此同时,大量日本人用汉字翻译的西方术语也进入中国。20世纪80年代以后,中国科技术语的汉译方法形成了五种常用方法:意译、音译、形译、意音兼顾和创新译法。
石春让覃成强吴耀武
关键词:汉译
共1页<1>
聚类工具0