您的位置: 专家智库 > >

韩瑜

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:天津大学文法学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇颠覆
  • 1篇英语
  • 1篇英语口译
  • 1篇中西传统
  • 1篇解构主义
  • 1篇解构主义翻译
  • 1篇解构主义翻译...
  • 1篇口译
  • 1篇口译技巧
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译观
  • 1篇补益

机构

  • 2篇天津大学

作者

  • 2篇李颜伟
  • 2篇韩瑜

传媒

  • 1篇天津大学学报...
  • 1篇新西部(中旬...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
浅谈口译及其技巧被引量:1
2014年
本文对口译的内涵和特点进行了简要的介绍,从口译的听辨理解、笔记、数字三个方面,对口译的技巧和方法进行了分析:首先,听辨理解是关键;其次,笔记法是口译当中的必备技能之一;再次,数字翻译是口译中的一大难关,口译中,对于数的译法是至关重要的。
韩瑜李颜伟
关键词:英语口译口译技巧
解构主义翻译观对中西传统译理的补益被引量:1
2015年
作为一种后现代主义的全新翻译理念,解构主义的颠覆式翻译观对中西传统译理形成了一种有益的补充;它以多元性、开放性和延异性的立场克服了传统译学中二元对立、权威至上等主张的局限性,弥补了传统译学盲目追求"忠实"于原文和机械坚守源语文本字面意义的短板,也解决了传统译学由于过度强调原文与作者的主体性而造成译文与原文、译者与作者地位严重失衡的译事难题。
李颜伟韩瑜
关键词:解构主义翻译观补益
共1页<1>
聚类工具0