您的位置: 专家智库 > >

程曦

作品数:4 被引量:31H指数:1
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇翻译社会学
  • 1篇行动者网络
  • 1篇行动者网络理...
  • 1篇疫苗
  • 1篇英译
  • 1篇语言
  • 1篇语言特点
  • 1篇社会学转向
  • 1篇现代诗
  • 1篇小说
  • 1篇鲁迅小说
  • 1篇科技文本
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译研究
  • 1篇长句

机构

  • 4篇广东外语外贸...

作者

  • 4篇程曦
  • 1篇邢杰

传媒

  • 1篇中国翻译
  • 1篇唐山文学

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 1篇2016
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
行动者网络理论视角下蓝诗玲英译鲁迅小说研究
翻译与社会密不可分,由此产生了名为“翻译社会学”的研究转向。翻译社会学主要关注译者行为以及翻译过程中涉及到的主体间的相互协商与斡旋,在社会学理论框架下对,翻译研究会更加辩证、全面。在三大社会学家的理论当中,拉图尔的行动者...
程曦
关键词:鲁迅小说行动者网络理论翻译社会学
文献传递
现代诗四首
2019年
程元颢程曦
科技文本长句的翻译-《美国药监局新冠疫苗简报文件》翻译报告
2020年,全球各地的人们饱受新冠肺炎疫情的折磨,在未来的几十年内,此次疫情仍会对经济和社会带来持续影响。在这样大背景下,美国食品药品监督管理局于2020年6月与辉瑞公司和德国生物新科技公司共同举办了新闻发布会,向公众汇...
程曦
关键词:科技文本长句语言特点翻译策略
文献传递
翻译社会学研究二十年:溯源与展望被引量:31
2016年
本文对翻译社会学发展二十年来的国内外文献进行了统计分析,将文献归为理论探索、案例研究和综述评介三类,在此基础上梳理翻译社会学的理论发展脉络。从横向纵向两条线索出发,分析研究现状,发现翻译社会学的理论探索以国外为先导,国内研究重在引介,且在案例研究中尚存概念误读和研究方法运用失当的情况。本文还指出,翻译社会学的研究应不断追本溯源,透彻把握理论,正确运用可行的研究方法,进而阐发对翻译社会学未来研究的思考。
邢杰陈颢琛程曦
关键词:翻译研究社会学转向翻译社会学
共1页<1>
聚类工具0