王小丽
- 作品数:5 被引量:16H指数:2
- 供职机构:清华大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字医药卫生更多>>
- 失语症康复的发展:理论与实践被引量:8
- 2019年
- 研究统计表明,在我国急性脑血管病患者中有1/3以上有不同程度的失语并且需要接受治疗[1],而失语症的治疗有赖于对失语症性质和对语言本质的认识.合理的语言治疗通过定位患者语言受损的部分,有针对性地进行康复训练,最大程度地帮助患者康复语言。
- 王小丽崔刚李玲
- 关键词:康复训练失语症脑血管病患者语言治疗
- 生成语法框架下失语症患者句法障碍研究被引量:2
- 2014年
- 生成语法理论以语法为核心把语言视为一个认知系统,因此非常适宜于失语症患者句法障碍的研究。本文从语言的理解和产出两个方面,全面评述了该理论在失语症患者句法障碍研究中的应用,介绍了用以解释患者语言理解中句法障碍的语迹删除假说和双重依赖性假说,以及用以解释患者语言产出中句法障碍的特征删除假说、可解释性特征损伤假设和时态表征不足假设,并在此基础上对该领域今后的研究方向进行讨论。
- 崔刚王小丽
- 关键词:生成语法失语症
- 话语认知模型与大学英语阅读教学中的语篇意义构建
- 2017年
- 在大学英语阅读教学中,语篇对阅读者产生意义与否,是决定学生对英语学习有无内在动机、最终能否成为成功学习者的关键。本文在现代话语认知理论的观照下,尝试提出大学英语阅读教学中语篇意义的构建模型,并将之用于教学实践,探讨大学英语阅读教学中语篇意义的产生过程。该探讨意在指出,语篇阅读本质上是语篇作者发起的与读者之间的一场交际事件,交际和互动的结果是作者交际意图的明晰化和语篇意义层级结构的产生。对于大学英语阅读教学而言,其核心应该是教师基于话语认知和语篇意义构建模型,帮助学生成功把握语篇作者的交际意图,使学生与语篇作者产生真正意义上的互动。
- 王小丽
- 关键词:大学英语阅读教学阅读教学实践
- 民族志翻译与少数民族文学对外译介研究——以羌族文学为例被引量:2
- 2016年
- 从目前发展状况来看,"一汉一外"是我国少数民族文学领域内最长采用的对外译介翻译模式,其属于"一种二度"翻译模式管理范畴,尝试从视觉领域实现汉语与外语译者的有效融合。对于少数民族文学对外译介而言,文化翻译所发挥的实际效用远远超过非语言翻译,而人类学及民俗学口头城市、表演方式及方法等,可以对民族志翻译起到充分借鉴作用,翻译过程中参赞了大量民族志文化信息,将少数民族文学口头性及创造性特征充分体现出来,为少数民族文学开展对外译介活动创造良好基础条件。
- 訾晓红王小丽
- 关键词:口头程式表演理论民族志诗学
- 汉语后部失语患者语言障碍个案研究被引量:4
- 2017年
- 目的:对病灶局限的汉语后部失语患者的语言受损和语言保留情况进行个案分析,验证语言处理的双机制假说,并为临床语言治疗提供相关神经语言学依据。方法:选取1例病灶局限的枕、顶、颞叶受损的后部失语患者,通过自然交谈和西部失语症量表检查(WAB)检测收集语料,并辅以图片命名及句子复述等任务,全面检测和分析汉语后部失语患者的语言障碍,重点关注其句法-词汇分离,以及与之相关的名—动分离现象。结果:颞叶受损患者词汇受损严重,句法保留相对较好;词汇理解较好,但是产出困难;词汇产出存在名动分离现象,呈现出名词特异性损伤的特点。结论:汉语后部失语患者句法保留较好、词汇受损严重,以及相关的名动分离的事实,一方面为语言处理的词汇—规则双机制假说提供有力证据,另一方面为汉语后部失语患者的语言有效康复方面提供神经语言学依据。
- 王小丽崔刚李玲
- 关键词:语言康复