2024年10月11日
星期五
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘静静
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
河南工业大学外语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
马玉梅
河南工业大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
典籍英译
1篇
英译
1篇
中国典籍
1篇
中国典籍英译
1篇
图式
1篇
图式理论
1篇
文化
1篇
文化交际
1篇
文化交际能力
1篇
论语
1篇
跨文化
1篇
跨文化交际
1篇
跨文化交际能...
1篇
交际
1篇
交际能力
1篇
《论语》
机构
1篇
河南工业大学
作者
1篇
马玉梅
1篇
刘静静
传媒
1篇
社科纵横
年份
1篇
2011
共
2
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从图式理论看中国典籍英译者的跨文化交际能力——以《论语》中“仁”的英译为例
被引量:2
2011年
近年来,随着认知心理学和认知语言学的发展,图式理论被广泛运用于语言学和外语教学等领域。本文以邓球柏所采用的《论语》版本中"仁"的英译为蓝本,尝试从跨文化交际的角度,利用图式理论来分析对比《论语》两个英译本中"仁"的翻译,探讨图式理论对于中国典籍英译的指导意义,进而提升译者的跨文化交际能力。
马玉梅
刘静静
关键词:
图式理论
中国典籍英译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张