您的位置: 专家智库 > >

高琳

作品数:1 被引量:20H指数:1
供职机构:上海交通大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

合作作者

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇受控语言
  • 1篇机器翻译
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇上海交通大学
  • 1篇浙江大学

作者

  • 1篇冯全功
  • 1篇高琳

传媒

  • 1篇当代外语研究

年份

  • 1篇2017
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
基于受控语言的译前编辑对机器翻译的影响被引量:20
2017年
译前编辑是提高机器翻译质量的重要途径之一,也是人机交互翻译的重要表现。本文旨在探讨基于受控语言的译前编辑对机器翻译(谷歌)的影响,采取iPhone5英语用户手册的汉译作为实验分析对象,研究表明:(1)基于受控语言的译前编辑在充分性与连贯性两大方面都有助于提高谷歌翻译的质量;(2)译前编辑对连贯性的改善程度明显大于对充分性的改善程度;(3)要想生成高质量的译文,只有译前编辑还是远远不够的,还需要译后编辑的参与,两者往往需要联合运用。基于实验与实例本文还提出了一些译前编辑技巧,包括词汇层面、短语层面以及句子层面,对机器翻译的译前编辑实践不无启示。
冯全功高琳
关键词:机器翻译受控语言
共1页<1>
聚类工具0