您的位置: 专家智库 > >

卢艳

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:广州大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇动物
  • 1篇动物词
  • 1篇动物词语
  • 1篇义学
  • 1篇语义
  • 1篇语义学
  • 1篇语义学视角
  • 1篇谓语
  • 1篇称谓语
  • 1篇词语
  • 1篇词语翻译

机构

  • 2篇广州大学

作者

  • 2篇卢艳
  • 1篇汪立荣

传媒

  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇广州大学学报...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
框架元素对比与动物词语翻译被引量:2
2014年
不同语言中概念意义相同的对应动物词语在很多情况下都有不同的隐含意义。根据框架语义学,概念意义源于概念框架元素,隐含意义源于意象框架元素。文章对英汉动物词语所导引的框架进行概念元素和意象元素的对比,并就英汉动物词语的翻译提出三种策略:框架对应策略、框架置换策略、框架转级策略。
汪立荣卢艳
关键词:动物词语
框架语义学视角下汉英称谓语的异同及翻译策略探讨
2013年
汉英两种语言中都有各种各样的称谓语,但是却并不都能一一对应。框架语义学中的框架成分的差异恰到好处地解释了这一现象产生的原因。本文从框架成分出发探讨了汉英称谓语的异同及其翻译策略。
卢艳
关键词:称谓语
共1页<1>
聚类工具0