您的位置: 专家智库 > >

孙建成

作品数:2 被引量:23H指数:2
供职机构:南开大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇译作
  • 1篇语境
  • 1篇语境对话
  • 1篇韵味
  • 1篇散文翻译
  • 1篇审美重构
  • 1篇重译
  • 1篇美学
  • 1篇美学思想
  • 1篇翻译美学
  • 1篇复译

机构

  • 2篇南开大学

作者

  • 2篇温秀颖
  • 2篇孙建成

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇中国翻译

年份

  • 2篇2007
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从一首莎诗重译看翻译的语境对话被引量:12
2007年
本文以《莎士比亚十四行诗集》第五首的三个汉译文本为基础,通过对译诗风格、韵式等问题的比较分析,运用巴赫金语境对话理论和赫尔曼社会叙事学方法,集中探讨了文本再现与翻译语境对话的关系,试图说明在文本的转换生成过程中,不同翻译观之间分立、互补的多元协作同构关系。以叠重语境化概念为基础,透视了诗歌翻译的主体闻性、文化间性和互文性,提出了一种整合型的“惠存翻译”观,将文本翻译置于语言、语境和对话之中。
孙建成温秀颖
关键词:复译语境对话
翻译美学思想与译作的审美重构——简评刘士聪文学翻译美学思想被引量:12
2007年
本文以南开大学刘士聪教授发表在《中国翻译》上的三篇译文为研究个案,通过比较、分析,揭示其翻译美学思想与其翻译实践之间的内在联系,并在此基础上对其翻译美学思想进行了阐释性评介。
孙建成温秀颖
关键词:韵味散文翻译翻译美学审美重构
共1页<1>
聚类工具0