2025年4月16日
星期三
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李云涛
作品数:
2
被引量:9
H指数:2
供职机构:
绵阳师范学院外国语学院
更多>>
发文基金:
四川省教育厅资助科研项目
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
骆海辉
绵阳师范学院外国语学院
白晓云
绵阳师范学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
中国典籍
1篇
思政
1篇
素材
1篇
宗教
1篇
文化
1篇
文化安全
1篇
文化负载
1篇
文化负载词
1篇
文化负载词英...
1篇
教学素材
1篇
课程
1篇
基于教材
1篇
家文化
1篇
教学
1篇
国家文化
1篇
国家文化安全
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
翻译
机构
2篇
绵阳师范学院
作者
2篇
李云涛
1篇
骆海辉
1篇
白晓云
传媒
1篇
绵阳师范学院...
1篇
吉林省教育学...
年份
1篇
2020
1篇
2015
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
基于教材的翻译课程“思政素材”探析
被引量:6
2020年
以凸显翻译课程“思政味”为目的,梳理《新编汉英翻译教程》蕴含的译者素养、译家楷模、职业意识、语言美育及学法指导等五个“思政”主题;开展以教材为基础引用、更新和引入“思政素材”的实践探索,以增强“守好一段渠、种好责任田”的自觉性和主动性。
骆海辉
李云涛
关键词:
翻译课程
教学素材
国家文化安全视野中的中国典籍翻译——以《红楼梦》中宗教文化负载词英译为例
被引量:3
2015年
以《红楼梦》为代表的中国典籍外译是构建国家文化安全体系的重要手段。国家文化安全视野下,典籍翻译者要树立强烈的文化安全使命感,在翻译方法上,既要关注顺应目的语读者的理解顺畅,也要注重灵活采取注释、音译等策略,传达中国文化信息。
白晓云
李云涛
关键词:
国家文化安全
中国典籍
红楼梦
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张