您的位置: 专家智库 > >

晏刚

作品数:5 被引量:10H指数:1
供职机构:山东理工大学外国语学院更多>>
发文基金:山东省艺术科学重点课题教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇中国教育
  • 2篇教育
  • 2篇课堂
  • 2篇国教
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课文
  • 1篇新型教学
  • 1篇新型教学模式
  • 1篇英语
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课文
  • 1篇语用失误
  • 1篇中国国情
  • 1篇三字经
  • 1篇论语
  • 1篇模因
  • 1篇模因论
  • 1篇教育思想
  • 1篇课文

机构

  • 4篇山东理工大学

作者

  • 4篇晏刚
  • 3篇张健

传媒

  • 2篇科教文汇
  • 1篇山东理工大学...
  • 1篇山东广播电视...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2019
  • 1篇2016
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
对分课堂:一种适合中国国情的新型教学模式——《对分课堂:中国教育的新智慧》评介被引量:10
2019年
复旦大学心理学教授张学新结合传统课堂与讨论式课堂各自的优势,进行取舍折中,提出了一个新的课堂教学模式,称为"对分课堂"[1] 6。对分课堂的核心理念是把一半课堂时间分配给教师进行讲授,另一半分配给学生以讨论的形式进行交互式学习。对分课堂的关键创新在于把讲授和讨论错开,让学生在中间有一定的时间自主安排学习,进行个性化的内化吸收。经过两年多对分课堂的推广,张学新教授将自己的对分实践和理论反思归纳总结,于2016年年末推出专著《对分课堂:中国教育的新智慧》,全面系统地阐释了对分课堂教学模式产生的时代背景、基本操作、运用要领、相对优势、理论基础、教学目标、教学理念以及与中国教育、中西方文化的关系,为师生更好地理解对分、使用对分和发展对分提供了有效指导。
晏刚张健
关键词:中国国情教学模式
《英韵三字经》的模因论解读
2019年
在众多《三字经》英译版本中,赵彦春的《英韵三字经》以英语的三词对译汉语的三字,在形意之间找到了平衡,受到海内外读者的广泛欢迎。该书译者赵彦春将自己的翻译思想运用到《三字经》的翻译实践中去,发挥了译者作为模因宿主的主体性,使《英韵三字经》具备了强势模因的三大特点,即长寿性、多产性和复制的忠实性。同时,该译本的成功对国学经典外译也提供了一个可资借鉴的范例。有鉴于此,中国译者在翻译国学经典时应该关注原作模因的经典性和代表性,译者应具备深厚的理论功底和丰富的翻译实践经验,译作模因应具有普适性和易接受性的特点。
晏刚
关键词:模因论国学经典
基于关联理论的语用失误分类研究——以一篇大学英语课文为例
2016年
语用失误一直是跨文化交际中一个热门话题。只要有言语交际的存在,就有可能有语用失误的产生,并对交际的顺利进行造成不利影响。在关联理论的参照下对语用失误进行了分类,旨在提高大家对其认识了解,进而有效地避免和减少日常交际中不必要的语用失误的产生。
晏刚张健
关键词:语用失误
对分课堂对孔子教育思想的继承与发展——管窥《对分课堂:中国教育的新智慧》和《论语》的关系
2023年
孔子作为中国历史上一位伟大的教育家、思想家,其教育思想一直备受教育界关注。《论语》是记录孔子与弟子言行的集大成之作,被后世奉为圭臬。孔子的教育思想在该书中有较多论述,成为历朝历代教师开展教学的指导思想。复旦大学心理学教授张学新在批判地吸收融合传统讲授式课堂与讨论式课堂各自优点的基础上,提出了一种新的课堂教学模式,称之为“对分课堂”。对分课堂最关键的一个理念就是把一半课堂时间交给教师进行讲授,另一半时间交给学生以讨论的方式进行交互式学习。而且,对分课堂最重要的创新之处在于隔堂讨论,让学生在两次课之间有一定的空闲时间自主安排学习,进行个性化的消化吸收。在总结对分课堂实践经验和进行教育理论升华的基础上,张学新教授于2016年出版专著《对分课堂:中国教育的新智慧》(科学出版社,2016年12月)。文章将着重阐释对分课堂对孔子教育思想的继承与发展,以期加深广大师生对对分课堂的认识和理解,更好地用其指导教学实践。
晏刚张健
关键词:孔子教育思想《论语》
共1页<1>
聚类工具0