您的位置: 专家智库 > >

吴其中

作品数:4 被引量:1H指数:1
供职机构:池州学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇英译
  • 2篇语段翻译
  • 2篇TEM-8
  • 1篇译例
  • 1篇异化
  • 1篇英汉
  • 1篇英语
  • 1篇语境
  • 1篇实用英语
  • 1篇试题
  • 1篇新编
  • 1篇新编实用英语
  • 1篇理据
  • 1篇理据性
  • 1篇理论观照
  • 1篇模因
  • 1篇句子
  • 1篇句子结构
  • 1篇归化

机构

  • 2篇池州学院
  • 1篇常熟理工学院
  • 1篇巢湖职业技术...
  • 1篇上海海事大学

作者

  • 4篇吴其中
  • 1篇颜丽娟
  • 1篇孙燕

传媒

  • 3篇池州学院学报
  • 1篇巢湖学院学报

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
浅谈英汉语段翻译中的择义理据性——07'TEM-8英译试题例解
2009年
本文旨在探讨英语专业八级考试中英译汉试题认知语境框架的建构过程,以及在此基础上确立的翻译中选词择义的一般性理据原则:即语篇语境和主题与主题倾向关联性社会文化语境对翻译中选词择义的制约和影响。
孙燕吴其中
关键词:语段翻译语境
模因理论观照下的归化与异化
2011年
以模因理论为指导,通过跨文化语言转化中归化与异化的分析,指出在翻译过程中,既要解构源语模因,还要重构目的语模因,并对比各自语言文化的差异,选择合适的翻译手法,来达到归化翻译或异化翻译的目的。
颜丽娟吴其中
关键词:模因归化异化
《新编实用英语》译例探析
2010年
《新编实用英语》是高职高专公共外语课所广泛采用的一套教材。笔者在教学实践,尤其在翻译教学的讲解中,发现不仅学生会在翻译中出现一些理解和表达上的问题,而且在配套的教学参考书所提供的答案里,也发现一些可供商榷的地方,本文仅撷取有代表性的三个例子,逐一解析,以期发现问题,提出对策,有的放矢,有效提高英语翻译的教学效果,以及学生的翻译实践能力。
吴其中
关键词:翻译词语内涵句子结构
从07’s TEM-8英译试题看语段翻译中若干问题被引量:1
2008年
本文从07年英语专业八级考试英译试卷中分析了有代表性的错误或失误,从理解和表达两个角度探讨了考生翻译中存在问题,为语段翻译的教学和训练提供一个有的放矢、系统的研究和实践框架。
吴其中
关键词:翻译
共1页<1>
聚类工具0