您的位置: 专家智库 > >

卢晶晶

作品数:2 被引量:7H指数:2
供职机构:安徽师范大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇苏曼殊
  • 2篇曼殊
  • 1篇意象
  • 1篇译介
  • 1篇审美
  • 1篇审美活动
  • 1篇他律
  • 1篇他律性
  • 1篇自律
  • 1篇自律性
  • 1篇文化过滤
  • 1篇拜伦

机构

  • 2篇安徽师范大学

作者

  • 2篇张德让
  • 2篇卢晶晶

传媒

  • 1篇合肥工业大学...
  • 1篇天津外国语学...

年份

  • 1篇2007
  • 1篇2006
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从审美活动的自律性和他律性看苏曼殊对拜伦诗的译介被引量:6
2006年
文学翻译是审美主体(译者)进行的一项审美活动,它既是个人行为,也是社会行为。从审美活动的自律性和他律性看苏曼殊对拜伦诗的译介,认为苏对拜伦诗的翻译活动是个人审美与社会审美的统一。从审美角度来分析苏的翻译活动有利于我们更加深刻地理解翻译活动的本质。
卢晶晶张德让
关键词:审美活动自律性他律性苏曼殊拜伦
“文化过滤”在苏曼殊的《哀希腊》译本中的体现被引量:2
2007年
文章认为苏曼殊的《哀希腊》译本是其在特殊的历史时期把异国文化内涵经过本国文化传统因素过滤所得的呕心沥血之作,译本在形式、内容、意象方面都受到了本国民族传统文化精心的过滤,这也是近代翻译家们处理外国作品的一种手段,目的是使自己的译作更符合自己时代和民族的口味,译作的思想内容更易为国人所接受。这为人们重新审视晚清和近代翻译家们翻译的外国作品提供了借鉴。
卢晶晶张德让
关键词:苏曼殊文化过滤意象
共1页<1>
聚类工具0