2025年3月23日
星期日
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
郭家欣
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
中央民族大学外国语学院
更多>>
发文基金:
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
马士奎
中央民族大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
会议论文
1篇
期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
3篇
翻译
2篇
译本
2篇
视域融合
2篇
中译
2篇
中译本
2篇
翻译方法
2篇
《大学的理念...
1篇
潘光旦
1篇
翻译理念
1篇
翻译特点
机构
3篇
中央民族大学
作者
3篇
郭家欣
1篇
马士奎
传媒
1篇
鲁东大学学报...
年份
1篇
2017
2篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
基于视域融合评析《大学的理念》中译本
本文以伽达默尔的视域融合哲学理论为基础,通过研究译者的翻译目的及翻译方法,对高师宁等人翻译的纽曼教育名著《大学的理念》进行评析。
郭家欣
程丹妮
关键词:
《大学的理念》
视域融合
翻译方法
潘光旦先生的社会科学翻译贡献
被引量:1
2017年
潘光旦先生在社会学、优生学和教育学等领域的学术贡献早已得到广泛认可,但是他译介西方学术名著的贡献尚未得到足够关注。实际上潘光旦的翻译实践是其学术工作的重要组成部分,所译作品对我国相关学科的建设方面发挥过重要作用。本文从潘光旦的代表性译作、翻译特点以及翻译理念等方面,阐释了潘光旦的社会科学翻译贡献。
郭家欣
马士奎
关键词:
潘光旦
翻译特点
翻译理念
基于视域融合评析《大学的理念》中译本
本文以伽达默尔的视域融合哲学理论为基础,通过研究译者的翻译目的及翻译方法,对高师宁等人翻译的纽曼教育名著《大学的理念》进行评析。
郭家欣
程丹妮
关键词:
《大学的理念》
视域融合
翻译方法
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张