您的位置: 专家智库 > >

贾彦平

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:天津科技大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇典籍英译
  • 1篇译本
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英译
  • 1篇语言
  • 1篇语言功能
  • 1篇中庸
  • 1篇主体性
  • 1篇主体性特征
  • 1篇交际
  • 1篇交际策略
  • 1篇《中庸》
  • 1篇称赞语

机构

  • 2篇天津科技大学

作者

  • 2篇贾彦平
  • 1篇王梅

传媒

  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
典籍英译中的译者主体性——以《中庸》三种译本为例被引量:1
2016年
随着20世纪90年代翻译研究中"文化转向"概念的形成,译者的主体身份经历了从隐蔽到凸显的变化。本文结合儒家经典《中庸》英译本分析了译者主体性的表现特征,提出典籍翻译应考虑文化环境、译者能力、翻译目的等因素,实现创造性翻译。强调译者在忠实表达的基础上,应充分发挥自我,提升典籍英译质量。
贾彦平王梅
关键词:译者主体性
称赞语的功能研究
称赞语,亦称恭维语,既是各种语言文化背景下日常交际中十分常见的言语行为,也是集感谢、鼓励、讽刺等多功能为一体的复杂语言现象。以往对称赞语的研究多集中于跨文化角度、社会语言学角度、语用学以及句法公式等角度,如对不同语言中称...
贾彦平
关键词:称赞语语言功能交际策略
共1页<1>
聚类工具0