您的位置: 专家智库 > >

李鸿斌

作品数:7 被引量:4H指数:1
供职机构:天津大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学经济管理文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇汉译
  • 1篇导向性
  • 1篇道德
  • 1篇地电
  • 1篇电影片名
  • 1篇电影片名翻译
  • 1篇迭代
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻翻译
  • 1篇英文
  • 1篇英文网站
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇影片
  • 1篇中美文化差异
  • 1篇三美论
  • 1篇生命
  • 1篇女性主义翻译
  • 1篇女性主义翻译...

机构

  • 6篇天津大学

作者

  • 6篇李鸿斌
  • 2篇李颜伟
  • 2篇李笑
  • 1篇党颖
  • 1篇吕莉
  • 1篇洪颖
  • 1篇范成功

传媒

  • 1篇天津大学学报...
  • 1篇海外英语
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇南阳理工学院...
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 2篇2014
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
伦理视角下的《拉维尔斯坦》——相对主义、爱情与生命
2014年
稳定统一的道德标准不复存在,现代人类将重新审视自我的生存处境。文章从3个方面阐释了小说《拉维尔斯坦》的伦理命题:相对主义导致是非观模糊;代表至善至美爱情的厄洛斯成为永恒的缺憾,人与人由彼此需要变成彼此排斥;生命的尊严体现在无畏死也不惧生。道德观左右了爱情的性质和对待生命的态度,重拾信仰才能完成人类的自我拯救。
吕莉李鸿斌
关键词:伦理道德相对主义生命
女性主义翻译观的阐释及指导作用——《简·爱》汉译比较分析被引量:2
2016年
女性主义翻译观为翻译研究提供了新的视角。在阐述其基本理念的基础上,针对我国当前女性主义翻译实践研究尚不充分的情况,通过对比剖析不同性别译者所著《简·爱》译本的翻译效果差异,验证了女性主义翻译观对翻译实践的论述和指引意义。
李鸿斌党颖
关键词:女性主义翻译观翻译实践《简·爱》
论“基于设计的研究”对英语教学创新设计的指导意义
2014年
"基于设计的研究"是一种新兴的教育技术学研究范式,它通过真实、复杂的动态外语教学情境,发现有意义的现实教育问题,达到构建可用理论、设计干预制品、改善课程实践的三重目的,以实现理论与实践的双重发展,对外语教学领域的持续革新和进步具有重要意义。
李颜伟李鸿斌李笑
探析中美文化差异对公益广告的影响——基于霍夫斯泰德的文化维度论的分析被引量:1
2015年
公益广告不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。从荷兰跨文化管理学家霍夫斯泰德五维文化维度对部分典型中美公益广告进行跨文化分析来看,中美公众在权力距离、集体主义—个体主义、阴柔气质—阳刚气质、不确定性规避、长期导向-短期导向等文化方面上存在显著差异,从而使其对同质性公益问题呈现出不同见解。本文旨在探究文化背景差异对公益广告的影响,并为国内公益广告的创作提供一些思考和建议。
李颜伟李笑李鸿斌
关键词:霍夫斯泰德
文本分析模式指导下对高校校园新闻翻译的分析及演示--以天津大学英文网站为例被引量:1
2016年
随着国际化的不断深化,各大高校加大了对外宣传力度,因此校园新闻翻译成为必行之路。该文以德国功能主义学派的第二代代表人物克里斯蒂安·诺德的文本分析模式为理论指导,结合新闻文体的特点,对选自天津大学国际媒体中心新闻网站的文章为汉语文本进行翻译过程分析及演示,旨在探讨文本分析模式对新闻文体翻译的启发与指导,进而提高新闻文体翻译水平。
洪颖李鸿斌
关键词:校园新闻
“三美论”视角下对近年来大陆、香港、台湾三地电影片名汉译的比较研究
2017年
中国内地、香港、台湾虽皆属于汉语语言文化圈,但仍存在一定差异,因此同一部外国影片在三地往往会产生不同的译名。本文着眼于近年来新引进的外国电影,结合"三美论",对三地片名不同的译本进行分析研究,从而印证翻译理论中目的语读者的历史文化、语言习惯、经济因素对译文有所影响的论断。
李鸿斌孔健梅范成功
关键词:电影片名翻译
共1页<1>
聚类工具0