您的位置: 专家智库 > >

周梅

作品数:3 被引量:5H指数:1
供职机构:漳州城市职业学院经济管理系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇隐喻
  • 2篇翻译
  • 1篇语境
  • 1篇语篇
  • 1篇中国经济
  • 1篇中国经济增长
  • 1篇认知域
  • 1篇文化翻译
  • 1篇文化语境
  • 1篇经济语篇
  • 1篇经济增长
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化翻译
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英
  • 1篇翻译策略
  • 1篇概念隐喻
  • 1篇词汇
  • 1篇词汇隐喻

机构

  • 3篇漳州城市职业...

作者

  • 3篇周梅

传媒

  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇牡丹江教育学...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2016
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
经济认知域概念隐喻的汉译英策略研究——以《中国经济增长报告2019》为例
2020年
文章以概念隐喻理论为研究框架,以《中国经济增长报告2019》为样本选择,在翻译实践的基础上,归纳源语中的概念隐喻现象,并对三种汉译英策略:概念域的对等映射、概念域的归化映射以及概念域的映射移除等进行研究和选择,以期更好地对经济认知域概念隐喻进行认知理解。
周梅
关键词:概念隐喻翻译策略
关联理论视角下的跨文化翻译研究被引量:4
2011年
语用学中的关联理论可以为跨语言、跨文化的翻译研究提供科学的语用学分析。本文基于关联理论的主要内涵,并以它为指导,浅析翻译的过程,探讨翻译的本质,对在跨文化翻译中如何利用关联理论正确理解原文并把原文意思恰如其分地表达出来进行阐述,同时分析关联理论对跨文化语境翻译的指导作用,以期在关联理论的视角下,更好地进行跨文化翻译实践。
周梅
关键词:跨文化翻译文化语境
从认知角度看英语经济语篇中的词汇隐喻被引量:1
2016年
作为一种技巧型的语言手段,词汇隐喻被广泛用于经济语篇中。在莱考夫的隐喻理论框架下,通过《经济学人》、《商业周刊》、《时代周刊》文章中涉及战争隐喻、植物/生命体隐喻、舞蹈隐喻、水的隐喻等相关词汇隐喻为语料,总结分析词汇隐喻的类型,以及其在经济语篇中如何帮助读者认知抽象的经济概念和活动。
周梅
关键词:隐喻词汇隐喻经济语篇
共1页<1>
聚类工具0