您的位置: 专家智库 > >

张涵

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:中南林业科技大学更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金博士科研启动基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语汉译
  • 1篇日用品
  • 1篇商标
  • 1篇商标名
  • 1篇文本
  • 1篇汉译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译原则

机构

  • 2篇中南林业科技...

作者

  • 2篇张涵
  • 1篇张建伟

传媒

  • 1篇中国科技翻译

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2017
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
科技英语汉译的原型效应研究
2017年
作为认知的重要方式,原型效应影响科技翻译的分析过程。本研究以科技英语汉译的原型效应为对象,通过分析原型效应的作用模式,试图发现科技英语汉译处理原型效应的原则和策略。研究发现,科技翻译应对原型效应扬长避短,词级和句级翻译有基本策略,策略使用须以基于因果关系的认知灵活性为基本准则。
张建伟张涵
关键词:翻译策略翻译原则
从文本分析理论看外国日用品商标名的本地化翻译
随着经济全球化的不断推进,跨国公司在全球范围内活动频繁,于此同时,本地化这一概念也随之而来。本地化被认为是通过对产品或服务进行加工以适应不同市场需求的一个过程。纽马克的文本分析理论认为文本的类型影响翻译方法的选择。而商标...
张涵
关键词:英汉翻译
共1页<1>
聚类工具0