2025年2月15日
星期六
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
北京师范大学外国语言文学学院比较文化与翻译研究所
作品数:
2
被引量:12
H指数:2
发文基金:
教育部人文社会科学研究基金
国家教育部博士点基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关机构
北京师范大学外国语言文学学院比...
发表作品
相关人物
相关机构
所获资助
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
结构形式
1篇
翻译
1篇
翻译研究
1篇
白马非马
1篇
纯粹理性
机构
2篇
北京师范大学
作者
2篇
郑海凌
传媒
1篇
外语与外语教...
1篇
中国翻译
年份
2篇
2006
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
“白马非马”——现象翻译与实在翻译分离释证
被引量:3
2006年
本文提出现象翻译与实在翻译的分离问题。作者指出实在翻译是一种可能性,是历史文化关系的集合,是语词在可能性空间里展示的结构形式。
郑海凌
关键词:
结构形式
现象翻译和实在翻译——兼论翻译研究的若干新方向
被引量:9
2006年
本文区分作为翻译行为的现象翻译和作为理论概念的实在翻译,并区分翻译研究中的实践理性和纯粹理性两个概念。作者高度评价中国人的翻译成就和实践理性,并认为翻译研究的学理应建立在对纯粹理性的追求之中,在此基础上设想翻译研究的若干新方向。
郑海凌
关键词:
纯粹理性
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张