您的位置: 专家智库 > >

广州大学外国语学院大学英语部

作品数:3 被引量:0H指数:0
相关领域:文学语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 1篇政治法律
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇对词
  • 1篇文化
  • 1篇文化意义
  • 1篇文化障碍
  • 1篇理科
  • 1篇理科学生
  • 1篇告别语
  • 1篇法律翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇词汇

机构

  • 3篇广州大学

作者

  • 1篇周生辉
  • 1篇李岸红
  • 1篇徐歆玉

传媒

  • 1篇时代文学
  • 1篇南京理工大学...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从告别语“慢走”的翻译看理科学生对词汇文化意义的认识
2003年
词汇的文化意义往往蕴涵在语言的深层,也是广大理科学生英语学习中的瓶颈。本文结合风俗习惯分析了英汉词汇的不对等现象,从历史发展、社会变革和价值观差异方面探讨了词汇文化意义的渊源,同时还举例阐述了如何跨越成语、俗语、谚语和一些礼仪性的客套话语给英语学习者造成的文化障碍。
徐歆玉
关键词:词汇文化意义文化障碍
论篇章处理的两个基本模式
2008年
通常人们认为篇章处理有两种基本模式:一种认为篇章阅读的过程是连接连贯性中断的方式,另一种则认为阅读的过程是完善思维表征的方式。本论文重点分析了这两种基本模式的不同之处,认为模式二比模式一更具全面性和更能体现篇章加工的相互作用。另外,本文还认为,模式二的推理理论观点适合于论述文篇章处理过程中的推理研究。
李岸红
法律翻译的舍繁就简
2007年
本文从我国目前存在的一些法律英译实例出发,分析和纠正了其中的一些拖沓累赘的地方,并提出在法律翻译中要舍繁就简这一原则。
周生辉
关键词:法律翻译
共1页<1>
聚类工具0