北京航空航天大学外国语学院翻译系
- 作品数:3 被引量:0H指数:0
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 译者的素养要求
- <正>1.历史演变与时代要求20世纪及之前:bi-lingual20世纪中期:bi-cultural20世纪后期:bi-lingual and bi-cultural 21世纪?
- 钱多秀
- 文献传递
- 科技语篇隐性逻辑语义关系的RST Tool分析
- 科技语篇具有技术性、抽象性、客观性和信息高密度性的本质属性,其显著文体特征是通过逻辑连接词之外的其它词汇、句法和篇章手段实现隐性逻辑连接,包括多层次性连接、主从关系框架型连接、单词—词组—短语的词汇逻辑连接、语态—语气—...
- 董敏
- 关键词:重写修辞结构理论
- 文献传递
- 计算机辅助的修辞功能分析——以两任美国总统的国情咨文为例
- 2016年
- 修辞功能及其分析一向难以从量度上把握,现有研究通常以文学类文本为主,借助主观阅读对文本进行修辞方面的各种分析。本文借助卡内基梅隆大学开发的DocuScope修辞功能分析软件及相关统计分析工具,对美国两任总统的国情咨文(1993—2008)进行了修辞功能17个方面的定量分析,随后进行细致阅读配合该分析。结果发现,两任总统咨文的语言修辞功能不同,产生了不同的后续效果。本研究表明,基于DocuScope内置的修辞词典及其对语言行为类型的界定,通过计算机辅助软件对文本进行修辞方面的统计和分析,具有可信度和可重复性,是一种新思路,也提供了一种新方法,对现有的修辞研究具有明显的推动意义和补充作用。
- 钱多秀David Kaufer
- 关键词:修辞国情咨文