李家玉
- 作品数:13 被引量:26H指数:3
- 供职机构:合肥工业大学外国语学院更多>>
- 发文基金:安徽省高校省级教学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 非英语专业研究生英语课程教学“需求分析”及应对策略被引量:3
- 2008年
- 根据英国学者Tom Hutchinson和Alan Waters的需求分析理论,通过问卷形式对合肥工业大学非英语专业110名研一新生进行调查,并对结果进行分析,旨在了解他们的目标需求和学习需求,设计行之有效的英语课堂活动,以提高他们的说写能力及国际学术交流能力。
- 李家玉凤群
- 关键词:非英语专业英语课程教学策略
- 中英高校留学生招生网页促销话语及物性之比较——一项基于语料库的批评分析
- 2015年
- 在高等教育市场化背景下,文章基于主题词、索引和词丛检索的语料库研究方法,对中英高校自建留学生招生网页话语语料库中的身份词所在从句进行及物性系统的批评分析,结果表明中英高校不同的身份建构和话语策略:中国高校秉承了以信息介绍为主的传统话语模式,表现出严肃和保守的话语基调,反映了机构的权威,同时,中国高校积极与国际接轨,在话语建构上凸显机构的多重职能和特色,表现出劝诱性的话语特征;英国高校则深受教育市场化的影响,在话语建构上明显沿袭了商业话语的特征,投射了高校的企业身份,打造出持有优良传统、保证学生的市场价值、期待学生积极反馈的服务性大学形象,其重视文化融合和平等交流的话语策略值得借鉴。
- 凤群李家玉何俊峰
- 关键词:及物性语料库方法
- 认知框架下的翻译批评新探——以《葬花词》译文对比分析为例
- 美国著名认知学家Charles Fillmore认为框架是具体的、统一的知识结构或经验的协调一致的图式化,语言的理解正是将语言传递的内容与已知框架进行匹配的过程。框架中任何一个概念的理解势必参照读者根植于生活体验的知识、...
- 李家玉
- 关键词:翻译批评《葬花词》
- 文献传递
- 莎士比亚《麦克白》原型叙事空间主题探析被引量:6
- 2010年
- 自约瑟夫.弗兰克等文学批评家在20世纪后半叶提出叙事空间理论以来,空间批评日益成为有效解读文学经典的一种新视角、新范式。莎剧《麦克白》中精心设置的战场、荒原与城邦三大原型叙事空间,不仅有效地帮助读者跨越主体局限直接体验故事发生的动乱恐怖的历史语境,而且通过空间的再生和转换,深化了英雄麦克白如何因权力意志而弑杀君王,最终落得众叛亲离、名裂身亡的悲剧主题,反映了莎士比亚对英国文艺复兴后期重建道德、信仰与人情的深切渴盼。
- 李家玉朱跃
- 关键词:叙事空间莎士比亚《麦克白》
- 多模态教学模式在高校英语听说课中的应用研究被引量:4
- 2020年
- 随着科技在英语课堂上变得越来越普及,教师不但要在课堂上使用多种模态以促进学生学习各种体裁的文本,而且要指导学生检索、筛选和综合各种模态,帮助学生创建多模态文本。本文基于新伦敦小组的多模态理论,提出了多模态英语听说教学方案,描述了教师指导学生参与听说课话题PPT的策划、撰写和编辑的过程,以促进学生的听说能力、自主学习和批判性思维。
- 凤群李家玉
- 关键词:多模态听说课批判性思维
- 激活大学英语口语课堂气氛的策略研究被引量:3
- 2008年
- 大学英语口语课是培养学生英语口语能力的重要途径之一。导致学生不积极参与口语课堂活动的因素是学生缺乏自信心和对一些课堂活动的形式不感兴趣。教师应培养学生的自信心,利用形式多样的课堂活动来激发学生的学习兴趣,激活课堂教学气氛。
- 尹锡荣李家玉
- 关键词:大学英语口语课堂课堂活动自信心
- 浅谈小说视角转换的语言特征及翻译
- 2008年
- 视角转换是反映小说审美价值和文学价值的重要写作技巧,一般通过转述语变换、模糊指称和运用体现叙述者价值判断的特色词语来实现。由于视角转换翻译存在文学效果缺损现象,因而译者应当充分考虑中英文的特点,必要时在词法、句法上实施转换。
- 凤群李家玉
- 关键词:语言特征转述语翻译
- 人际修辞中的话语礼貌与身份协商研究被引量:3
- 2010年
- 人际修辞是当代修辞学中重视语言交际实践,追求语言表达最佳效果、取得理想交际目标、构建和谐人际关系的言语交际行为。话语礼貌作为人际修辞的一大首要原则,一直受到国内外学者的广泛研究,但国内学者大都从语用、文化或面子的角度加以研究。本文拟结合一些具体话语事件,探讨话语交际中的身份协商,即身份互认、身份互构以及身份互抗如何对话语礼貌相对性产生建构作用,以弥补目前国内学者对这方面研究的不足。
- 李家玉
- 关键词:人际修辞话语礼貌
- 语篇翻译单位的再思考被引量:2
- 2016年
- 语篇翻译单位一直是翻译理论界争论的焦点,不断的争论,造成了翻译单位概念和研究的混乱。本文指出语篇翻译单位的明确界定是翻译理论与翻译实践共同的需要,并通过对以往各种翻译单位观的批评研究,从历史发展的必要性指出最佳的语篇翻译单位应该是小句,并以系统功能语法为支撑论证了小句作为语篇翻译单位的恰当性,同时从机器翻译的角度进一步阐述了小句作为语篇翻译单位的研究价值和应用价值。
- 朱修会李家玉
- 关键词:小句系统功能语法机器翻译
- 多模态教学模式在高校英语精读课堂中的应用被引量:3
- 2018年
- 多模态技术在英语课堂上变得越来越普及。本文基于新伦敦小组的多模态教学理念探讨了在高校英语精读课堂中使用多模态、多体裁研究项目的教学方案。以实例说明如何将多模态结合到课程中促进学生的多种体裁的读写技能,在教师的明确指导下,学生通过设计、参与、展示、反思和评价研究项目,提高了各种体裁的读写能力、英语语言技能和交际艺术。
- 凤群李家玉
- 关键词:读写技能