您的位置: 专家智库 > >

王培培

作品数:6 被引量:2H指数:1
供职机构:宿州学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇意象
  • 2篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语写作
  • 1篇中国古代诗
  • 1篇中国古代诗歌
  • 1篇师生
  • 1篇师生互动
  • 1篇诗歌
  • 1篇听筒
  • 1篇专业英语
  • 1篇专业英语写作
  • 1篇文化错位
  • 1篇文化意象
  • 1篇写作
  • 1篇写作过程
  • 1篇目的论
  • 1篇教学用具
  • 1篇互动
  • 1篇教学

机构

  • 4篇宿州学院

作者

  • 4篇王培培
  • 1篇王华
  • 1篇顾海燕
  • 1篇陈莉莉
  • 1篇宋皓
  • 1篇李加强

传媒

  • 2篇宿州学院学报
  • 1篇淮北煤炭师范...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2013
  • 2篇2008
6 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
一种英语教学用方便拆卸的耳机
本实用新型涉及教学用具技术领域,尤其是一种英语教学用方便拆卸的耳机,包括两个听筒,两个限位块之间套接有防护装置,防护装置包括上固定板和下固定板,上固定板和下固定板均呈弧形设置,上固定板和下固定板的一端转动连接有转轴,下固...
王培培王华宋皓卓异
文献传递
BBS在专业英语写作过程的作用探讨被引量:1
2008年
笔者通过对专业英语写作的教学过程的分析,认为:网络BBS平台有利于整和各种资源,加强师生互动性;将教师从被动的指导者转变为主动的引导者,学生的主动性和创造性得到充分发挥。整个过程都在教师的有效引导与学生的主动参与下完成,学生既知其然更知道其所以然,写作的操作性与实践性得到了充分的发挥,从而激发了学生的写作热情,提高写作水平。
王培培
关键词:BBS专业英语写作师生互动
中国古代诗歌中的意象在西方误读的原因
2008年
在中国古代诗歌的英译中是否能传达意象是翻译成功与否的关键。运用关联理论从"意义未定与空白"、语言和文化差异以及译者素养等方面对中国诗歌中的意象在西方误读的原因加以探讨。
王培培顾海燕李加强
关键词:意象
文化意象错位的显性与隐性补偿——基于目的论的视角被引量:1
2013年
在分析文化意象和文化错位的基础上,以目的论为理论基础,对文化错位的翻译补偿策略进行探讨。结论表明:对于文化意象的翻译,应以最大限度传递原文文化意象为目的,灵活使用翻译显性补偿和隐性补偿策略。显性补偿主要表现为译者的异化翻译倾向;隐性补偿则表现为译者的归化倾向。
陈莉莉王培培
关键词:文化意象文化错位目的论
共1页<1>
聚类工具0