苏东彦
- 作品数:7 被引量:10H指数:2
- 供职机构:华南理工大学广州学院更多>>
- 相关领域:文学语言文字社会学更多>>
- 汉语古诗的模糊性及其翻译
- 苏东彦
- 关键词:汉语古诗翻译
- 如何实现女性的自由与发展被引量:2
- 2006年
- 新世纪的今天,人类仍然面临许多问题亟待解决,特别是作为两性之一的女性如何实现自身的自由与发展问题仍令人十分关注。作者从伍尔夫的经典之作《一间自己的房间》入手进行分析,认为未来女性应在经济和思想独立的基础上,争取与男性合作,取长补短,优势互补,最终实现两性融合,彻底消除性别差异,而代之以“人”的差异,才是真正实现自己的自由与发展。
- 苏东彦
- 关键词:女性主义父权制
- 论翻译是具有明显艺术特征的科学被引量:2
- 2006年
- 翻译是科学还是艺术,在翻译界一直争论不休。本文从翻译的现实出发,界定什么是科学?什么是艺术?科学和艺术有什么异同之处?澄清一些含糊的概念如科学和科学性、艺术和艺术性。作者认为翻译首先是一门科学,其次具有明显的艺术特征;即翻译是具有明显艺术特征的科学。
- 苏东彦朱顺
- 关键词:翻译艺术
- 强势文化与弱势文化的碰撞——从后殖民主义理论的角度看美国黑人小说《看不见的人》被引量:3
- 2009年
- 当今的世界是一个越来越多元化或多极化的世界,当代世界文化已经不可能再是西方中心主义的话语,所以关注文化的冲突与整合成为势所必然。美国黑人小说《看不见的人》就是一部表现不同种族文化冲突与对立的著作。本文运用后殖民主义理论对《看不见的人》进行了再分析,通过分析黑白两种文化的冲突与对立,以及主人公在这种冲突中找寻自我的过程,并结合艾里森在书中运用的艺术手法,认为作者艾里森揭示了美国种族差异与对立的根源,即一种建立在政治经济不平等基础上的强势文化对弱势文化的扭曲与漠视。
- 苏东彦
- 关键词:黑人小说后殖民主义