您的位置: 专家智库 > >

高菊敏

作品数:12 被引量:39H指数:4
供职机构:鲁东大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇法语
  • 2篇语篇
  • 2篇文化
  • 2篇教学
  • 2篇汉语
  • 2篇法文化
  • 2篇法语教学
  • 2篇词汇
  • 1篇动词
  • 1篇动词短语
  • 1篇动物词
  • 1篇动物词汇
  • 1篇短语
  • 1篇多媒体
  • 1篇译法
  • 1篇英语
  • 1篇英语词汇
  • 1篇语词
  • 1篇语法化
  • 1篇语音

机构

  • 5篇烟台师范学院
  • 3篇鲁东大学
  • 1篇莱阳农学院

作者

  • 8篇高菊敏
  • 1篇王彦玲
  • 1篇周卫红

传媒

  • 4篇烟台师范学院...
  • 1篇法语学习
  • 1篇新余高专学报
  • 1篇莱阳农学院学...
  • 1篇鲁东大学学报...

年份

  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2001
  • 1篇2000
  • 1篇1996
12 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
法、汉语篇中替代类型之对比研究
2005年
通过比较法、汉语篇中三种主要的替代类型:名词替代、动词替代和小句替代,可以发现替代的确是汉语的一种衔接手段,而非为英语法语所独有。
周卫红高菊敏
关键词:法语汉语衔接语法化篇章
试析英语词汇和法语词汇的相互同化被引量:4
2004年
任何民族对借自其他语言的成分总是要同化的,本文根据英、法两种语言千丝万缕的联系,对英语词汇和法语词汇之间的相互影响、相互同化进行了较为详尽的分析和论述,以促进两种语言学习的正迁移。
高菊敏
关键词:英语词汇法语词汇同化
文化背景知识与法语教学被引量:11
2001年
本文论述了法语教学中加强法国文化背景知识教学的重要性 ,指出只有培养学生对文化背景差异的认识 ,才能使学生准确理解和正确使用法语进行有效的跨文化交际。
高菊敏
关键词:文化背景差异法语教学跨文化交际文化背景知识文化教学
“吃”在法语中的几种不同译法
1996年
“吃”在法语中的几种不同译法烟台师范学院高菊敏在汉译法时,经常遇到同一个汉字,由于含义的差别,或搭配不同,或意义引伸,法语需要用不同的表达方式,或由动词短语、或介词短语、或形容词词组等来表达其确切的含义。下列句子中“吃”字的译法也许能给我们以启迪。1...
高菊敏
关键词:法语翻译方法汉语动词短语介词短语
语音形状象似性及其在语篇中的作用被引量:2
2005年
一个有效的语篇必须是一个形式连贯、意义衔接的统一体。语音、形状象似性就是达到语篇衔接与连贯的有效手段之一 ,它使语篇形连意合 ,富有生动性。
王彦玲高菊敏
关键词:语篇象似性语音象似性
动物词汇在汉、法文化中的象征意义被引量:4
2003年
本文用对比研究的方法,从文化的角度分析了汉、法两种语言中一些动物词汇的象征意义以及由此所反映出的两个民族在思维方式和文化习俗上的区别和联系,从而揭示了动物词汇的文化功用。
高菊敏
关键词:动物词汇文化内涵
多媒体法语教学的探讨与思考被引量:2
2006年
多媒体环境下的法语教学,改变了传统填鸭式的教学方法,学生成了教学活动的中心,是自主、自觉的学习者、信息资源的共享者;教师则成为教学活动的促进者、学生学习法语的帮助者,从而构建起“以教师为主导、以学生为主体”的新的教学模式。
高菊敏
关键词:多媒体法语教学教学模式
从色彩词看中法文化差异被引量:2
2000年
本文对比了中、法两种语言的一些色彩词 ,发现其语用习惯和象征意义均有所不同 ,反映了两个民族在思维方式和文化习俗上存在着差异 ,从中也可以看到语言与文化间的相互关系。因此 ,要正确运用中、法两种语言进行有效的跨文化交际 ,既要掌握语言基本知识 ,又要了解其文化上的差异 ,即通过语言学习文化 。
高菊敏
关键词:色彩词文化差异
共1页<1>
聚类工具0