您的位置: 专家智库 > >

杨耀

作品数:10 被引量:19H指数:2
供职机构:聊城大学外国语学院更多>>
发文基金:山东省研究生教育创新计划更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术文学更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇文化差异
  • 3篇跨文化
  • 2篇英语
  • 2篇文化交际
  • 2篇跨文化交际
  • 2篇交际
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇大学英语翻译...
  • 1篇电影
  • 1篇修辞
  • 1篇意译
  • 1篇异化翻译
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语翻译教学
  • 1篇英语惯用语
  • 1篇用语
  • 1篇语言
  • 1篇语言特点

机构

  • 7篇聊城大学

作者

  • 7篇杨耀
  • 1篇闫咏梅

传媒

  • 1篇作家
  • 1篇电影文学
  • 1篇科技资讯
  • 1篇聊城大学学报...
  • 1篇才智
  • 1篇现代英语

年份

  • 1篇2020
  • 2篇2014
  • 2篇2010
  • 2篇2006
10 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
模糊语在跨文化交际中的语用功能
2020年
模糊语言是指语言表达式所呈现出的不精确现象,或指带有模糊性的自然语言,是跨文化交际中一种常见的语言现象。所以,从跨文化的视角来研究模糊语言的语用功能有一定的现实意义。中西方文化存在差异,只有了解了这些差异,才可以更恰当地使用模糊语。模糊限制语在交际中也有一定的消极作用,但只要注意具体的交际情景,这种消极性是可以克服的。
杨耀闫咏梅
关键词:模糊语跨文化交际文化差异语用功能
和棒球有关的英语惯用语
2010年
英语词汇丰富,惯用语很多。惯用语是固定的词组,有一定的语义,是不可分割的统一体,其整体的意思往往不能从组成惯用语的各个词的原有意思中猜测而得。棒球有"美国国球"之称,它对美式英语词汇的贡献,远远超出其他任何运动,因此很多惯用语都和棒球有关就不足为奇了。本文就是从这一角度出发来探寻一些和棒球有关的英语惯用语。
杨耀
关键词:棒球惯用语
从跨文化角度看习语翻译被引量:12
2006年
习语是语言中的核心和精华,具有强烈的文化特征。习语翻译要同时处理语言和文化的矛盾。为了再现原语风貌,准确传达原语的文化内涵,可以把“忠实”和“功能对等”作为习语翻译的基本原则,采用直译、意译或直译加注等方法进行翻译,确保原语习语文化信息的传递。文化信息传递的信息量和有效性是习语翻译成功与否的关键所在。
杨耀
关键词:习语忠实直译意译
论大学英语翻译教学中文化因素的重要性被引量:2
2014年
大学英语翻译教学是语言教学和文化教学的结合体,它不仅仅是语言范围内的学习和运用,更是涉及另一国文化信息的传播和具体实践。然而,我国目前的英语翻译教学却不尽如人意,很大程度上忽略了英语教学中文化信息的重要作用,这种文化信息的缺失又进一步限制了学生的英语水平。因此,在开展英语翻译语言教学的同时,在更大范围内进行英语文化信息教学成为了首要任务。该文积极研究文化因素在英语翻译中起到的作用,从文化意识角度探究中西方文化差异的原因,以促进大学英语翻译教学方式的转变和发展。
闫咏梅杨耀
关键词:大学英语翻译教学文化因素文化意识
从几部中外电影看中西思维方式的差异被引量:4
2014年
电影既是文化的载体,又是文化的产物。来自不同文化背景的两个人的思维方式差别很大,而思维方式的不同决定了语言表达形式的多样性,也是造成文化差异的一个重要原因。我们可以从中外电影中清晰地看出中西方文化的差异,而这些差异体现出了中西思维方式在语言特点以及伦理观、价值观上的异同。了解了这些,就可以更好地理解中外电影的内涵,加强东西方沟通,促进跨文化交流。
杨耀
关键词:思维方式文化差异语言特点
跨文化交际与异化翻译
一般而言,道德、信仰、艺术、风俗等等都是文化的内容,人们的能力和气质也包括在文化之中。文化可以定义为“社会成员为人处世所持的共同的信仰,价值观念,风俗习惯,行为方式以及实物形式”。显然,文化具有种族中心主义的特征,一个社...
杨耀
关键词:跨文化交际翻译理论异化翻译文化差异文学翻译
文献传递
浅议英语广告词的特点及翻译被引量:1
2010年
现代社会商业经济发达,商品宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,也是各国进一步开拓国际市场和培育名牌商品的重要环节,因此广告成为应用语言的场所。广告语言要求简短上口,形象生动,通俗易懂,还要寓意深刻。本文就是从广告英语的词汇、句式和修辞几大特点来分析英语广告词的翻译。
杨耀
关键词:广告翻译词汇句式修辞
共1页<1>
聚类工具0