您的位置: 专家智库 > >

蒋立辉

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:北京农学院外语教学部更多>>
相关领域:自然科学总论语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语分级
  • 1篇大学英语分级...
  • 1篇异化
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英汉习语翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语分级
  • 1篇英语分级教学
  • 1篇院校
  • 1篇农业院校
  • 1篇习语
  • 1篇习语翻译
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化视角
  • 1篇教学
  • 1篇教学模式
  • 1篇归化
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇北京农学院

作者

  • 2篇蒋立辉
  • 1篇王芬
  • 1篇孙淼
  • 1篇黄庆芳
  • 1篇杨隽

传媒

  • 2篇科技信息

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
试论农业院校大学英语分级教学的必要性及教学模式
2014年
本文从世界高等教育的发展趋势——"以学生为中心"出发,分析了大学英语分级教学的理论依据和客观上的必要性,探讨了分级教学的分班方法和分级教学的教学模式,提出了分级教学应注意的问题。
蒋立辉王芬宏梅杨隽曹继彬孙淼
关键词:分级教学教学模式
跨文化视角下的英汉习语翻译被引量:2
2012年
在跨文化的视角下进行英汉习语翻译一般采用归化和异化两种方法。不管是使用归化法还是异化法,都必须遵循适度原则。可能时尽量异化,异化时不妨碍译文的通顺可读;归化时不改变原文的"风味",特别不导致"文化错位"和"文化误导"。
黄庆芳蒋立辉
关键词:英汉习语跨文化归化异化
共1页<1>
聚类工具0