2025年3月4日
星期二
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
蒋立辉
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
北京农学院外语教学部
更多>>
相关领域:
自然科学总论
语言文字
更多>>
合作作者
黄庆芳
北京农学院外语教学部
杨隽
北京农学院外语教学部
孙淼
北京农学院外语教学部
王芬
北京农学院外语教学部
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
自然科学总论
主题
1篇
大学英语
1篇
大学英语分级
1篇
大学英语分级...
1篇
异化
1篇
英汉
1篇
英汉习语
1篇
英汉习语翻译
1篇
英语
1篇
英语分级
1篇
英语分级教学
1篇
院校
1篇
农业院校
1篇
习语
1篇
习语翻译
1篇
跨文化
1篇
跨文化视角
1篇
教学
1篇
教学模式
1篇
归化
1篇
翻译
机构
2篇
北京农学院
作者
2篇
蒋立辉
1篇
王芬
1篇
孙淼
1篇
黄庆芳
1篇
杨隽
传媒
2篇
科技信息
年份
1篇
2014
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
试论农业院校大学英语分级教学的必要性及教学模式
2014年
本文从世界高等教育的发展趋势——"以学生为中心"出发,分析了大学英语分级教学的理论依据和客观上的必要性,探讨了分级教学的分班方法和分级教学的教学模式,提出了分级教学应注意的问题。
蒋立辉
王芬
宏梅
杨隽
曹继彬
孙淼
关键词:
分级教学
教学模式
跨文化视角下的英汉习语翻译
被引量:2
2012年
在跨文化的视角下进行英汉习语翻译一般采用归化和异化两种方法。不管是使用归化法还是异化法,都必须遵循适度原则。可能时尽量异化,异化时不妨碍译文的通顺可读;归化时不改变原文的"风味",特别不导致"文化错位"和"文化误导"。
黄庆芳
蒋立辉
关键词:
英汉习语
跨文化
归化
异化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张