您的位置: 专家智库 > >

刘立煌

作品数:10 被引量:9H指数:2
供职机构:景德镇陶瓷大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理政治法律更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 2篇思维
  • 2篇文化
  • 2篇文化适应
  • 2篇文化适应性
  • 1篇形似
  • 1篇形象思维
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞理论
  • 1篇修辞效果
  • 1篇意译
  • 1篇隐喻
  • 1篇英译
  • 1篇证法
  • 1篇直译
  • 1篇术语翻译
  • 1篇思维过程
  • 1篇陶瓷
  • 1篇听力
  • 1篇听力技能
  • 1篇听力理解

机构

  • 7篇景德镇陶瓷学...

作者

  • 7篇刘立煌
  • 2篇席欢明
  • 2篇刘燕
  • 1篇余孝平
  • 1篇何裕宁

传媒

  • 5篇景德镇高专学...
  • 1篇高等函授学报...
  • 1篇景德镇学院学...

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2007
  • 2篇2005
  • 1篇2004
10 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
从隐喻的两大功能看科技术语翻译中的形象思维被引量:3
2004年
通过运用隐喻理论对科学发现、发明过程中和对科技术语表达过程中形象思维的运用加以分析,认为在科技 术语翻译中也要运用形象思维才能使译文生动、形象,为读者所普遍接受。同时通过对科技术语不同译文效果的比 较,提出了几种在科技术语翻译中运用形象思维的方法。
刘立煌刘燕
关键词:形象思维科技术语翻译隐喻
初探江西省高校科技资源共享平台的建立被引量:1
2015年
本文旨在探索江西省高校科技资源服务平台的建设途径。首先,列举了江西省高校在科技资源利用方面的一些问题并指出解决问题的有效途径就是建立省内高校科技资源共享平台。然后,对国内外现存的同类平台进行了分类,指出它们各自的优势和不足,从而提炼出有效的科技资源共享平台所需要的关键元素。最后,提出了江西省科技资源共享平台整体思路和具体做法。
何裕宁刘立煌
关键词:江西省高校
论法律英译中的准确性
2005年
本文旨在分析并总结准确性在法律英译中的重要性及其在法律英译中的要求,以便指导当前的法律英译实践。本文运用例证法、比较法,并部分结合从修辞理论层面对不同译文的修辞效果的分析,得出准确性在法律英译中的两方面的要求:“神忠”和“形似”。
刘立煌席欢明
关键词:英译修辞理论修辞效果形似例证法比较法
听力理解的思维过程与听力技能的培养
2005年
为了加深对听力理解的认识和提高听力理解的能力,本文探讨了听力理解的思维过程和影响听力理解的因素,并提出听力技能的培养应:1.加强语音基本技能的训练;2.重视语言知识和文化背景知识的学习与积累;3.注重记忆能力的训练和心理素质的培养。
刘燕余孝平刘立煌
关键词:听力理解思维过程听力技能
谈直译与意译被引量:1
2007年
所谓直译(literal translation)和意译(free translation)这两个名词,如果没有一定的体系加以制约,就会变得完全没有意义;其实直译反对的并不是意译,意译反对的也不是直译;直译和意译是翻译过程中处理不同情况的主要方法,都是比较好的翻译方法。
席欢明刘立煌
关键词:直译意译
浅论商品输出与文化输出被引量:2
2014年
文化输出事关大国崛起的宏伟战略,但近年来中国的文化输出道路遭遇重重障碍,我们需要以一种新的思路来重新审视我们的文化输出。本文旨在研究以商品输出带动文化输出的措施,提出商品作为隐性载体在文化输出方面的压力大的优势,并指出解决好商品输出中的"器"、"文"分离现象至关重要并从语言学、符号学的角度提出了具体的解决方法。
刘立煌
关键词:文化输出文化适应性文化符号
从肯德基在华文化适应性看景德镇陶瓷出口企业的文化创新之路
2014年
本文旨在找出景德镇陶瓷出口企业出口受挫背后的根本原因以及解决思路。通过分析肯德基成功背后的文化因素以及景德镇古代陶瓷出口繁荣背后的文化原因,本文得出对出口目的地的文化是否适应,是否有文化方面的创新决定了出口企业的成败,而解决问题的关键在于走因地制宜的文化加销售的道路。
刘立煌
关键词:文化适应性文化创新肯德基
共1页<1>
聚类工具0