您的位置: 专家智库 > >

姜蓓蓓

作品数:12 被引量:29H指数:3
供职机构:湖南工程学院外国语学院更多>>
发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理自然科学总论更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 6篇英语
  • 5篇翻译
  • 4篇大学英语
  • 3篇图式
  • 3篇图式理论
  • 3篇文化
  • 3篇教学
  • 2篇大学英语分级
  • 2篇英语分级
  • 2篇翻译研究
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课程
  • 1篇大学英语课程...
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻翻译
  • 1篇新闻翻译研究
  • 1篇新闻英语
  • 1篇新闻英语翻译
  • 1篇译介
  • 1篇英语翻译

机构

  • 10篇湖南工程学院
  • 1篇湖南科技大学
  • 1篇香港中文大学

作者

  • 10篇姜蓓蓓
  • 5篇吴斐
  • 1篇陈细波

传媒

  • 1篇湖南工程学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇科技信息
  • 1篇英语教师
  • 1篇度假旅游
  • 1篇科教导刊
  • 1篇黑河学院学报
  • 1篇科技视界

年份

  • 1篇2019
  • 2篇2018
  • 3篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2008
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论少数民族文学作品翻译中的文化自觉
2018年
少数民族文学作品翻译是民族文化对外传播的重要途径。通过透视文化本质,增强文化自觉意识,赋予了少数民族文学作品翻译的全新视野。该文从少数民族文学作品翻译的现状着手,并进一步分析其中的文化本质,形成文化层面的共鸣与文化自觉,使得目的语受众群体感受到少数民族的传统文化内涵。但想要持续地发挥出民族文化的对外传播效果,还需要基于文化自觉的视角下制定少数民族文学作品的翻译策略。
姜蓓蓓
关键词:少数民族文学文学作品翻译文化自觉
基于认知图式理论的英语新闻翻译实践被引量:1
2013年
认知图式对英语翻译的作用实质上是学习者运用词汇、语法、语篇对材料进行解码的过程,其中最典型的应用就是英语新闻的翻译。认知图式在英语新闻翻译中,通过充当解码者的功能,运用编码的形式,可有效地提高英语新闻翻译的质量。
姜蓓蓓吴斐
关键词:认知图式英语新闻翻译
非英语专业大学英语分级教学问题与策略的研究
2013年
大学英语分级教学是我国古代教育学因材施教理论及第二语言习得中Krashen语言输入假说理论指导下的产物,它适应了我国由于高考成绩地方差异造成的大学生英语水平参差不齐的现状。目前大学英语分级教学取得了一定成就,但实践中存在管理难以操作,部分师生抵触,流于形式等问题,对此对症下药,提出了有用的建议和策略。
姜蓓蓓
关键词:非英语专业公共英语分级教学
论图式理论与大学英语阅读教学实践——以全新版《大学英语》(3)第六单元为例被引量:7
2010年
大学英语阅读教学是大学英语听、说、读、写、译五个环节中的重要一环。是学生获取外语知识和技能的重要途径。先简要介绍图式理论和阅读理解的教学,然后分析了图式对阅读的作用;最后结合大学英语具体的课文,探讨如何将图式理论运用到大学阅读教学中,从而有效地提高学生的阅读理解能力。
吴斐姜蓓蓓
关键词:图式理论教学实践
跨文化交际视域下的汉英旅游翻译方法研究——以湘西张家界旅游翻译为例被引量:4
2018年
从语言特点和文化内容两个方面阐述汉英旅游翻译中的跨文化差异。以张家界旅游翻译为例,提出跨文化交际视域下的五种汉英旅游翻译方法,即音译法、顺译法、意译法、音译直译结合法及删减法。认为在旅游翻译过程中,翻译者必须深入了解本土文化、景区文化,能够精准解读中西方文化的差异,并通过科学的翻译方法,将相关的文化元素融入相应的译文中。
姜蓓蓓吴斐许影影
关键词:跨文化交际旅游翻译
人本主义课程观在大学英语课程改革中的体现——以(全新版)《大学英语》系列教材为例被引量:3
2011年
人本主义课程观立足于"以人为本"的宗旨,核心是"以学生为中心",突出表现在课程目标、课程内容、课程实施、课程评价等几个方面.人本主义课程的观点和主张,深刻影响到了我国当前正在进行的课程改革,从而使得我国大学英语课程改革具有了一定程度的人本主义取向.本文拟对人本主义课程观在大学英语课程改革中的体现进行概括总结.
陈细波姜蓓蓓
关键词:人本主义课程观大学英语课程改革
全域旅游背景下湘西文化译介传播路径研究被引量:1
2019年
全域旅游背景下,文旅产业融合发展是推动产业转型升级、提质增效的重要路径。全球化背景下,为了应对日趋激烈的市场竞争,湘西地区将译介宣传作为手段,通过改变文旅融合流程,强化价值重构和结构重组,为文旅产业发展赢得了新的机遇。
姜蓓蓓
论后殖民翻译研究中的杂合被引量:10
2008年
在后殖民的翻译研究中,"杂合"作为一种新的翻译策略,是必然会在语言文化的交流中出现的。在经过归化和异化的翻译策略的选择之后,杂合因经过对语言文化的有效吸收和融合,获得一些新的不曾具有的优点,也为更多的翻译研究者所提倡。适度的杂合能实现对弱势文化的优化与超越,对强势文化的抵抗,也是后殖民语境下弱势文化由弱变强的必经之路。
姜蓓蓓
关键词:后殖民主义翻译文化
图式理论与新闻翻译研究被引量:1
2011年
当前,图式理论广泛的应用于外语教学研究。由于新闻翻译的过程是解码的过程,图式理论对新闻翻译也具有指导作用,它能激活译者已有的图式知识,并在翻译过程中构建新的图式,达到流畅翻译的目的。
姜蓓蓓吴斐
关键词:图式理论新闻英语翻译
大学英语分级教学策略的思考被引量:2
2013年
本文阐述了当前大学英语分级教学的现状,以及在教学过程中存在的诸多问题,并深入分析了实施分级教学的必要性,进而优化教学模式,建立完整的、全方位的分级教学体系。
姜蓓蓓吴斐
关键词:教学资源大学英语
共1页<1>
聚类工具0