您的位置: 专家智库 > >

李清娇

作品数:15 被引量:40H指数:2
供职机构:井冈山大学外国语学院更多>>
发文基金:江西省社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文学医药卫生经济管理更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 10篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇医药卫生

主题

  • 4篇英语
  • 3篇英汉
  • 3篇英译
  • 3篇翻译
  • 2篇等值
  • 2篇读写
  • 2篇读写一体
  • 2篇读写一体化
  • 2篇英语能力
  • 2篇综合英语
  • 2篇综合英语能力
  • 2篇礼貌
  • 2篇汉语
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇心理
  • 1篇心理描写
  • 1篇形美
  • 1篇胸部
  • 1篇胸部疾病

机构

  • 7篇井冈山师范学...
  • 5篇井冈山学院
  • 2篇湖南师范大学
  • 1篇河北师范大学
  • 1篇井冈山大学
  • 1篇江西农业大学
  • 1篇邢台市人民医...

作者

  • 13篇李清娇
  • 3篇彭开明
  • 1篇胡启明
  • 1篇蒋满英
  • 1篇黄振定
  • 1篇郑禄英
  • 1篇廖明福
  • 1篇刘莉琼
  • 1篇王建华
  • 1篇苏小河

传媒

  • 3篇井冈山大学学...
  • 2篇商场现代化
  • 2篇井冈山师范学...
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇安徽广播电视...
  • 1篇牡丹江师范学...
  • 1篇实用心脑肺血...
  • 1篇江西农业大学...
  • 1篇疯狂英语(教...

年份

  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
  • 3篇2003
  • 2篇2002
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
实施读写一体化,培养学生综合英语能力被引量:1
2005年
综合英语能力的培养是英语学习的最终目的,也是适应时代的要求.本文从理论和实践的角度分析和论证了英语读写一体化的实施有利于培养学生的综合英语能力.
李清娇彭开明
关键词:读写一体化综合英语能力高校大学英语教学教学方法
英汉礼貌对比研究被引量:1
2003年
就英汉礼貌概念的文化起源而言,英语礼貌概念与法律文化和城市文化密切相关,而汉语礼貌概念源于'礼'或'礼仪'.另外,谦虚、热情、尊敬和友好准则是英汉礼貌均遵循的原则,但它们却存在同名异质之处.最后,词汇和句法是英汉礼貌的主要语言实现形式,但词汇和句法却都有其各自的语言规约性及文化特异性.
李清娇
关键词:英语汉语语用失误文化特异性礼貌
《琵琶行》两种英译诗探微被引量:1
2002年
许渊冲教授的译本和Bynner的译本,在再现原诗的景物描写、人物描写和心理描写三方面均作了不同的努力。Bynner译本较许译本形象些,但许译比Bynner译更具形式美。此外,许译在再现原诗的意境上也比Bynner译更为贴切。
李清娇
关键词:景物描写人物描写心理描写意境
实施读写一体化,培养学生综合英语能力
2005年
综合英语能力的培养是英语学习的最终目的,也是适应时代的要求。本文从理论和实践的角度分析和论证了英语读写一体化的实施有利于培养学生的综合英语能力。
李清娇彭开明
关键词:读写一体化综合英语能力
诗歌翻译“三美”之探索——评王佐良译《西风颂》被引量:4
2002年
本文试图根据许渊冲的“三美论”,分析王佐良译的《西风颂》在传达原文的意美、音美、形美三方面的得与失,探索如何更好地实现诗歌翻译的“三美”,以期对诗歌翻译能有所启发。
刘莉琼李清娇
关键词:诗歌翻译《西风颂》意美音美形美音韵
微创小切口在胸部疾病治疗中的应用(附83例报告)
2006年
目的探索手术时间短、创伤小、出血少、术后疼痛轻、住院时间短、符合美观的微创小切口开胸术的可行性.方法 1998年3月~2004年8月我们采用腋下小切口、听诊三角小切口、后外侧小切口加肋骨中断3种微创小切口开胸治疗胸部疾病83例.其中腋下小切口46例;听诊三角小切口28例;后外侧小切口9例.肺大泡切除26例;动脉导管结扎20例;肺囊肿切除5例;肺周围良性病变楔形切除10例;肺癌肺叶切除5例;心包囊肿切除2例;纵隔良性肿瘤切除5例;贲门失弛缓症Heller手术6例;贲门癌切除4例.结果手术切口长度平均10.6cm;术后平均引流量62.4ml;平均手术时间42.3min.术中术后均未输血,无二次开胸止血及切口感染.结论微创小切口开胸术具有操作简便、不需特殊器械、手术时间短、对呼吸功能影响小、疼痛轻出血少、符合美观等诸多优点.在掌握适应证及熟练操作技术的前提下,可作为常用的开胸切口.
王建华李清娇
关键词:微创胸部疾病切口感染
中餐菜名英译的等值探讨
2008年
本文从分析中餐菜名的命名特点入手,探讨了如何使中餐菜名英译后实现与原文的等值。即实现菜单的功能,让外国人吃得明白、放心而且开心。
李清娇郑禄英
关键词:菜名英译中餐
礼貌语言的层级性被引量:28
2005年
本文继承了中外学者关于语言礼貌问题的合理见解,在此基础上作者提出了自己对礼貌概念的看法,拓展了威胁面子行为的概念,并进一步分析了礼貌语言的五个层级.
黄振定李清娇
关键词:礼貌语言
英语暗含否定句的理解与翻译被引量:2
2003年
英语的否定有明暗之分 ,暗含否定缺乏明显的否定标志 ,因而当它通过一些特定的句式来表现时 ,对它的理解与翻译就存在一定的难度。试就常用来实现暗含否定的比较句、反问句、条件句以及强调句等句子的理解和翻译做一探讨。
李清娇廖明福
关键词:暗含否定翻译
英汉习语的文化差异及翻译等值探究被引量:2
2007年
习语是语言的精华,不仅具有重要的使用价值,还蕴含着深厚的文化价值。中西文化的差异造成了习语翻译中的障碍和难题,在英汉习语的翻译过程中,需要根据等值的类型采用相应的翻译方法,尽可能做到翻译等值。
苏小河蒋满英李清娇
关键词:习语文化差异翻译等值
共2页<12>
聚类工具0