杜成
- 作品数:3 被引量:26H指数:2
- 供职机构:井冈山学院外国语学院更多>>
- 相关领域:文学语言文字更多>>
- 论《尤利西斯》中的语言变异被引量:3
- 2005年
- 乔伊斯在《尤利西斯》中大胆创新,通过各种语言变异手段刻画人物性格,反映不同人物的内心世界,体现意识活动的真实性。英国文体学家利奇提出的8种变异形式在该作品中均有体现。如该作品中的词汇变异、语音变异、语法变异和书写变异等4种语言变异进行分析和探讨。这些语言变异不仅极具表意功能,而且还产生了一种“奇特化”的听觉和视觉上的艺术效果,体现了一种全新的、陌生的美。
- 杜成杜小红
- 关键词:乔伊斯《尤利西斯》语言变异表意功能艺术效果
- 论《尤利西斯》中的象征主义被引量:1
- 2005年
- <尤利西斯>中的象征主义艺术手法体现了小说以微观见宏观的艺术原则.通过整体象征、人物象征、景物象征、文体象征和动物象征,<尤利西斯>描绘了普遍家庭中的婚姻关系和人际关系,反映出西方资本主义的宏观世界,使都柏林成为整个欧洲大陆的精神危机和严酷现实的缩影.象征主义手法的运用深化了小说的主题,扩大了小说的张力,丰富了读者的想象空间.
- 杜成郑禄英
- 关键词:象征主义《尤利西斯》小说婚姻关系乔伊斯文学研究
- 认知图式理论在翻译建构中的意义及其具体运用被引量:22
- 2006年
- 图式是指已有的知识经验在大脑中形成的“框图”,即知识结构。翻译中通过联想、搜索译入语中有关图式,进行套用、模仿、迁移和重构,有助于发挥译入语的优势,实现双语符号的成功转换。按照认知心理学观点,运用图式进行传译可包括三个方面,即运用原型匹配、运用模板匹配、运用“自上而下”搜索。
- 彭开明杜成徐建英
- 关键词:图式翻译表达