您的位置: 专家智库 > >

林跃武

作品数:14 被引量:83H指数:5
供职机构:江西师范大学外国语学院更多>>
发文基金:江西省教育科学“十二五”规划课题江西省社会科学规划项目江西省高等学校教学改革研究课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教文学更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 6篇文化科学
  • 6篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文学

主题

  • 7篇英语
  • 6篇教学
  • 4篇英语教学
  • 3篇翻译
  • 2篇英语专业
  • 2篇师范
  • 2篇教师
  • 2篇高职
  • 1篇大学教授
  • 1篇典籍
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇学法
  • 1篇学人
  • 1篇学习焦虑
  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇英语口语
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语学习焦虑

机构

  • 13篇江西师范大学
  • 1篇井冈山大学
  • 1篇厦门大学
  • 1篇江西外语外贸...

作者

  • 13篇林跃武
  • 3篇彭志洪
  • 1篇曹朝文
  • 1篇胡小林
  • 1篇徐娉娉
  • 1篇黄艳
  • 1篇陈谱顺
  • 1篇胡勇
  • 1篇胡新建
  • 1篇林长洋
  • 1篇李玉英

传媒

  • 3篇教育学术月刊
  • 2篇东北师大学报...
  • 2篇江西教育学院...
  • 1篇作家
  • 1篇江西师范大学...
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇江西金融职工...
  • 1篇教育教学论坛

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 4篇2011
  • 4篇2010
  • 1篇2008
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
支架式教学模式在英语教学中的运用被引量:34
2010年
随着传统英语课堂教学模式弊端的突显,西方教育心理学的最新教学模式——支架式教学模式越来越受到教育者的关注。文章将支架式教学模式与我国英语课程教学有机结合起来,阐述了支架式教学的应用步骤及其特征,同时又指出其缺陷与不足,旨在促进我国英语课程的教学质量日臻完善。
林跃武胡勇
关键词:支架式教学模式英语教学
接受美学视角下的中英双关对比研究被引量:10
2013年
英语的Pun与汉语的双关语是英汉两种语言中相互对应的修辞格,都是增强语言艺术魅力的重要手段。对于Pun和双关的研究已有不少,但研究视角多拘泥于涵义、归类及用法功能的差异对比上。鉴于此,本文将从接受美学的理论视角,对英汉双关语的美学特质进行剖析,阐明其异同,以期为该领域的探索做些铺路之功。
林跃武李玉英
关键词:接受美学PUN双关美学特质
形成性评价在高职英语教学中的反思及运用
2010年
教学反思与评价是对教学活动现实的或潜在的价值作出判断的过程,形成性评价就是在教学活动中对学生的学习进展进行监控与评价,为教师和学生提供反馈,并将评价中所收集的信息应用于调整教学,以满足学生需求。这一评价既注重学生的能力培养又关注学生的情感因素,有利于调动学生学习积极性和主动性,提升教学质量。要提高形成性评价的正面影响,结合终结性评价的优势,发挥形成性评估之长,弥补终结性之短,增加教学评价的信度和效度,使教学最优化。
林跃武黄艳
教学反思:教师专业发展的必由之路被引量:7
2011年
教学反思是教师素质提高和专业化发展的一个重要途径,教学反思能加快教师专业发展的步伐。通过反思性教学,快速提升教师理论素养;通过对公开课的反思,实现教师专业实践升华;通过反思性教学,真正实现以学生为本;通过教学反思,实现从经验型教师向学者型教师转变。
彭志洪林跃武
关键词:反思性教学教师
从翻译中伪译现象看“双向操纵”被引量:1
2014年
意识形态、诗学和赞助对翻译的操纵是被普遍认可的,但其中有明显的交叉重叠。从更科学的角度来看,操纵因素可以划分为意识形态、诗学、经济和地位因素。已有的操纵论研究偏重从译者受操纵的角度阐释翻译中的操纵因素,低估了译者的操纵主动性,实际上,广义上的赞助人和译者在以上四方面中是协商互动的,这种"双向操纵"的机制在伪译现象中可以得到较充分的体现。
林跃武陈谱顺
翻译课堂教学的有序性研究被引量:3
2008年
翻译教学的目的是培养和提高学生的实际语言运用及转换能力,在教学过程中,根据相应的教学原理,通过有序性的课堂设计,可以减少和克服教学活动的盲目性和随意性,增强和提高翻译教学活动的有效性和可控性。本文主要阐述了翻译教学有序性的主要特性、课堂教学组织与实施的基本模式和翻译教学的有序性原理,并研究和探讨了在翻译教学中培养翻译创造性思维能力的重要性。通过合理的翻译课堂设计,使翻译理论与实践有效融合,让学生逐步提高翻译能力和水平,从而进一步做好翻译工作。
林跃武胡小林
关键词:翻译教学教学原理
协同教学在英语教学中的实施被引量:7
2010年
传统协同教学是一种教学形态,在几个教师和教学助理的共同合作下完成教学任务。协同教学之父——美闽华盛顿大学教授夏普林(JT.Shaplin)曾对协同教学有下列阐释:所谓协同教学就是一种教学组织形式,在两个以上教师的合作下,负责担任一群组学生的全部教学或其主要部分。张清宾指出,协同教学是一群不同的教学人员以一种专业的关系,
林跃武曹朝文
关键词:协同教学英语教学教学组织形式教学形态大学教授教学人员
阐释学视角下的典籍文化翻译——以《三国演义》两个英译本为例被引量:1
2012年
典籍翻译是一种源文本与目标读者之间不断延续的视界融合过程。翻译中需要根据读者的"偏见"采取对应的翻译策略,使文本与读者形成有效地视界融合和组合再造;同时应通过不同时期的不同译本,向目标读者不断地输出异质性成分,达到文化传播目的。
林跃武林长洋
关键词:典籍翻译视界融合
波德莱尔的现代性研究
2011年
本文从"现代性"的有关认识出发,探讨了"现代主义"先驱波德莱尔的"现代性"过渡、短暂、偶然之美,具体探讨了现代英雄之现时、美之现代性、审丑之美及其开创性意义等几个方面。
林跃武彭志洪
关键词:文学现代性审丑
师范类英语专业学生职前培养的多元智能理论研究
2011年
多元智能理论对职前英语教师的培养有重大意义。职前教师应注重互动交流,明晰"学生发展为中心"的教学理念,夯实专业基础,构建多层次的知识体系,接触教学实践,掌握课堂技能,运用多元化的评价方式,不断自我学习。多元智能理论为职前教师培养提供了新视角。
林跃武彭志洪
关键词:职前培养多元智能理论教师
共2页<12>
聚类工具0