您的位置: 专家智库 > >

任月花

作品数:15 被引量:38H指数:4
供职机构:吕梁学院外语系更多>>
发文基金:山西省教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 10篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 1篇政治法律

主题

  • 12篇翻译
  • 5篇英语
  • 4篇本科
  • 3篇英语专业
  • 3篇课程
  • 3篇课程设置
  • 3篇翻译专业
  • 2篇新建本科
  • 2篇新建本科院校
  • 2篇异化
  • 2篇英语专业学生
  • 2篇院校
  • 2篇中西关系
  • 2篇外翻
  • 2篇建本
  • 2篇教学
  • 2篇归化
  • 2篇翻译策略
  • 2篇翻译教学
  • 2篇翻译理论

机构

  • 6篇吕梁高等专科...
  • 5篇吕梁学院
  • 3篇西南科技大学

作者

  • 14篇任月花
  • 2篇白红
  • 1篇任泉清
  • 1篇薛爱锋
  • 1篇宋慧平
  • 1篇郭焕平
  • 1篇燕晓芳
  • 1篇宋慧平

传媒

  • 4篇吕梁学院学报
  • 2篇吕梁教育学院...
  • 1篇山西师范大学...
  • 1篇吕梁高等专科...
  • 1篇运城学院学报
  • 1篇广东技术师范...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇安顺学院学报

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2004
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英汉习语中数字的模糊性及其翻译
2012年
模糊性是语言的本质特征,英汉语言中存在大量的数字类习语。基于分析英汉习语中数字特有的模糊性及其体现的美感,研究如何在翻译过程中正确理解和处理这些具有模糊性的表达,并找出翻译数字类习语的可行方法。
白红任月花
关键词:习语翻译
新建本科院校英语专业学生的翻译需求对教学的启示——以吕梁学院为个案
2015年
需求是指望得到的东西和现存状态之间的差距。目前,吕梁学院英语专业的学生对翻译学习的兴趣浓厚,学习目的明确,但是他们的英汉双语基础较弱,理解和表达能力较低,因此希望教师所选的翻译题材要多样化,教学方法以教师讲授为主,辅以适当的课堂活动。理解学生对翻译课的需求,对教学内容的选择、教学过程的设计、教学模式的创新、作业的评阅和讲评、翻译学习的评价以及翻译课程的延伸具有启示作用。
任月花燕晓芳
关键词:翻译教学新建本科院校个案
西方七个翻译过程模式的对比研究
2012年
对西方译论中比较有影响的七个翻译模式进行简要的介绍、对比和评论,得出今后的翻译过程研究需要借助更多的学科,应将重点转向具体的转换过程,将思辨研究和实证研究结合起来。
任月花宋慧平
关键词:翻译过程思维
对中外翻译理论关系的思考
2010年
"中国翻译"有多种界定方法。翻译理论只有很小一部分局限于具体的语言和文化;过于突出理论的中外渊源、人为地划定其主次地位,对提高研究水平没有实际帮助。确定研究方向应主要根据自身的学术环境和知识结构。研究贵在创新,而不在理论的籍贯。
任月花
关键词:翻译理论中西关系
高职高专英语专业翻译课堂教学模式建构被引量:2
2009年
翻译教学模式建构已经备受外语教研人士的关注,然而对于高职高专英语教师来说依然还是一片处女地。鉴于目前高职高专翻译课堂教学模式的现状,尝试建构与之相适应的翻译课堂教学模式是有必要的。
任月花薛爱锋宋慧平
关键词:教学模式翻译课英语专业高职高专
新建本科院校英语专业学生翻译能力的培养
2015年
文章在分析翻译能力构成要素的基础上,把新建本科院校英语专业学生翻译能力的培养也相应地分解为六个方面进行研究,探讨了教材、教法、师资和评价体系对翻译能力培养产生的影响及其对策。
任月花白红
关键词:新建本科英语专业学生翻译能力
国内本科翻译专业关联课程设置被引量:12
2007年
由于国内翻译教学的研究相对薄弱,本科翻译专业关联课程设置一直受到忽视.本文对全国24所学校的本科翻译专业关联课程设置的现状进行分析,然后阐述关联课程应该包含的知识体系,从而设置合理的关联课程,以期能够为各校的关联课程设置提供参考意见.
任月花
关键词:本科翻译专业课程设置
探讨国内本科翻译专业课程设置框架
近年来,国内翻译教学和翻译课程设计的研究空前繁荣,硕果累累。然而,在这繁荣的背后,也隐藏着一些不尽如人意之处。许多翻译系和设有翻译方向的英语专业的本科翻译教学随意性很大:课程的开设是依据师资而定,忽视了翻译学的学科特点及...
任月花
关键词:翻译教学课程设置高等教育本科教育
文献传递
对中外翻译理论关系的思考
"中国翻译"有多种界定方法。翻译理论只有很小一部分局限于具体的语言和文化;过于突出理论的中外渊源、人为地划定其主次地位,对提高研究水平没有实际帮助。确定研究方向应主要根据自身的学术环境和知识结构。研究...
任月花
关键词:翻译理论中西关系
归化与异化
2006年
本文从归化与异化的渊源、本质以及在翻译实践中两者的取舍方面对归化与异化进行解读,论述两者互为补充的辩证关系。
任月花
关键词:归化异化翻译策略
共2页<12>
聚类工具0