您的位置: 专家智库 > >

张萍

作品数:56 被引量:896H指数:16
供职机构:华南师范大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金广东省社会科学规划项目国家留学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 48篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 1篇会议论文
  • 1篇专利

领域

  • 45篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 2篇哲学宗教

主题

  • 25篇英语
  • 21篇词汇
  • 11篇教学
  • 8篇联想
  • 8篇词汇联想
  • 7篇心理词库
  • 7篇学习者
  • 7篇习得
  • 6篇语言
  • 6篇语义
  • 6篇硕士
  • 6篇硕士研究生
  • 5篇母语
  • 4篇英语教学
  • 4篇英语学习
  • 4篇英语学习者
  • 4篇语词
  • 4篇语料
  • 4篇语料库
  • 4篇知识

机构

  • 25篇华南师范大学
  • 16篇东南大学
  • 9篇中国药科大学
  • 8篇华南理工大学
  • 4篇马里兰大学
  • 2篇南京大学
  • 1篇广西师范大学
  • 1篇华东师范大学
  • 1篇南京理工大学
  • 1篇南京晓庄学院
  • 1篇玉林师范学院

作者

  • 52篇张萍
  • 5篇陈艳艳
  • 4篇蒋楠
  • 3篇陈艳艳
  • 3篇俞建耀
  • 2篇岳志伟
  • 2篇刘黎黎
  • 1篇陶雪城
  • 1篇高祖新
  • 1篇周敏
  • 1篇彭耀兰
  • 1篇董丽莉
  • 1篇李伟善
  • 1篇刘精忠
  • 1篇陈敏
  • 1篇陈莲洁
  • 1篇张宏达
  • 1篇王海啸
  • 1篇陈东瑞
  • 1篇王琼

传媒

  • 7篇解放军外国语...
  • 6篇外语教学理论...
  • 5篇外语教学与研...
  • 4篇外语与外语教...
  • 4篇东南大学学报...
  • 3篇学位与研究生...
  • 2篇药学教育
  • 2篇基础教育外语...
  • 2篇当代外语研究
  • 1篇外语界
  • 1篇外语学刊
  • 1篇国外外语教学
  • 1篇现代外语
  • 1篇外语教学
  • 1篇外语研究
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇南京理工大学...
  • 1篇玉林师范学院...
  • 1篇海外华文教育...
  • 1篇中国外语

年份

  • 6篇2019
  • 4篇2018
  • 10篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 3篇2011
  • 4篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 4篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 2篇2002
  • 3篇2001
  • 1篇2000
  • 2篇1999
56 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
心理词库的非语义化:一项基于词汇联想的跟踪调查被引量:4
2011年
本研究通过两次词汇联想测试,考察了中国英语学习者心理词库在近一年的学习过程中其构建模式的变化特点,并试图验证二语心理词库由于母语知识的介入所导致的非语义化倾向。结果表明,中国学习者在一学年的英语学习中,联想反应诱发的音形反应明显增多,心理词库的构建呈现非语义化的发展趋势。
董丽莉张萍
关键词:心理词库词汇联想
充分利用精读课提高学生的听力被引量:2
1999年
在大学英语教学过程中,我们发现,入学后的新生对语法结构、词汇篇章等基础知识和阅读理解的讲授能很快适应,而对听力的训练和练习却较陌生,甚至难以适应。根据我们对九六年级三个普通班共92人的入学调查发现,至少有以下四个原因:
张萍
关键词:精读课听力练习大学英语教学听力课课后练习
小组协作 项目驱动 任务分解——硕士研究生学术英语交流能力培养的教改实践被引量:13
2013年
介绍了东南大学非英语专业研究生四年来的学术英语交流课程的教学改革实践,认为微型项目驱动下的任务分解式小组协作学习是培养研究生学术意识、规范研究生学术写作过程、促进研究生用英语进行学术交流的有效途径。
张萍
同译性与二语词频对英语搭配加工的影响被引量:17
2019年
本研究采用在线合理性判断任务,以同一节点词与不同搭配词组合而成的英汉同译-异译搭配为实验材料,考察了同译性与二语词频(单词词频和搭配频率)对中国EFL学生英语搭配加工的交互影响。混合效应模型分析发现:1)高低水平组学生判断同译性的错误率差异显著但在反应时间上无显著差异;2)单词词频和搭配频率交互影响着低水平组的反应时,而只有搭配频率对高水平组的反应时有影响,二语词频效应因此呈现语言水平差异;3)搭配词频在低水平组的反应时上表现出同译性差异,其效应因二语词频效应而消减。
方南张萍
关键词:交互效应
中国英语学习者心理词汇语义加工中的同译效应被引量:24
2016年
本研究使用在线无语境判断和离线语境化辨词两个任务考察中国英语专业高年级学生心理词汇加工中L1=L2同译语义效应在词类和语境下的差异,并将所测词对回归到语料库和词汇联想任务中进行三角验证。主要发现如下:1)二语学习者在判断母语-二语语义同译-异译词对的反应时上有显著差异;2)不同词类在同译-异译组上的反应时有差异,但同译效应未因词类不同而消减;3)完整句子的语境强化不足以激活共享语义之外的特征性语义,同译效应依然存在;4)语料库数据和词汇联想结果支持语义共享的同译效应。
张萍
关键词:词汇加工
英语教学与研究中词汇能力的评估模式研究被引量:7
2010年
本文从两个方面回顾了历年来在英语教学和二语习得领域对词汇能力的评估模式研究:一是从静态共时的微观视角对词汇各级知识进行成分分析的本体评估法;二是从动态历时的宏观视角对学习者词汇能力的发展实施观察和评价的连续体观。在此基础上探讨了它们分别对词汇教学与研究的启示,并提出可以依据教学测试或研究的需要,设计多种词汇联想任务来满足上述两种评价模式的需要,从而更简捷有效地评估学习者的词汇知识和能力的发展。
张萍
关键词:英语教学研究词汇能力
词类型、翻译优势及具体性效应在翻译歧义词加工中的交互被引量:2
2019年
本研究通过在线翻译识别任务考察了中国英语学习者对翻译歧义词的加工过程,探讨了翻译歧义词类型、翻译优势和母语语义具体性的影响及其交互作用。研究发现:(1)英语学习者表现出显著的翻译歧义词类型效应,词形歧义词的识别反应时比意义歧义词更短,错误率更低;(2)翻译优势效应显著,英语学习者能够更快地识别具有翻译优势的主要翻译对等词,正确率更高;(3)翻译歧义词的加工受到母语语义具体性的影响,表现为抽象翻译歧义词的正确率更高。研究结果表明翻译歧义词类型、翻译优势和母语语义具体性均显著影响中国英语学习者对翻译歧义词的加工。
王晓琳姜英方南张萍
关键词:中国英语学习者
调整教学思路 明确阶段目标 转变教学模式──“硕士研究生英语阅读课”教学改革探索被引量:1
2001年
“硕士研究生英语阅读”作为一门学分最多的公共课,有着不同于其他课程的教学特点和教学任务,即教学的语言不仅仅是传统教学理念中的语言知识,更是学生要掌握的语言交际工具;同时还须保证学生通过英语学位课程考试。为此,本文作者在阅读课的教学改革实践中结合外语教学理论和研究生的实际需求,提出了“厚基础、强能力、促创新”的教学思路,明确了不同阶段的教学目标,确定了教学内容和方法改革的两个“五结合”原则。
张萍岳志伟刘黎黎
关键词:硕士研究生英语阅读课教学改革教学思路教学模式教学内容
“Besides”:基于语料库的对比研究被引量:18
2007年
本研究通过对比中国学生英语口—笔语语料库(SWECCL)、国际学习者英语语料库(ICLE)和英国国家语料库(BNC)中大学生英语口—笔语议论文体中besides的使用情况,探究中国英语学习者、母语为非英语的欧洲英语学习者和操本族语的英语大学生对besides这一常用词掌握程度的差异,并比较该词在口—笔语语域的使用特点。研究结果表明:1)中国学习者在笔语中过度频繁使用besides,其比例高居所有学习者之首;2)本族语者用作书面语的besides义项,所有二语学习者均用于口语语体,甚至不用;本族语者主要用于口语体的besides义项,二语学习者更多地将其用在书面语体中;3)国际二语学习者在besides的掌握上总体比中国学习者更好,但犯错的类型也更多。本研究对理解中国外语学生中介语发展和外语教学有一定指导意义。
张萍周敏
关键词:英语语料库BESIDESBESIDES英语学习者中国学习者本族语者
“第二语言词汇加工研究”特别专栏
2018年
第二语言加工发端于心理学,根植于语言学,自20世纪80年代开始,运用跨学科方法,多角度、全方位地研究第二语言习得和使用的心理过程和影响因素。第二语言习得作为一种语言现象和社会文化现象,已被研究多年,一些经典话题以及新生课题仍亟待解惑,而传统研究方法和研究视野固有其限,这就使得自带多学科基因的第二语言加工研究成为心理语言学、二语习得、认知语言学、脑科学等的聚焦之域,从语音到语篇、从识别到产出、从二语到多语、从行为到脑电,第二语言加工方兴未艾。
张萍
关键词:第二语言习得词汇加工心理语言学社会文化现象语言加工
共6页<123456>
聚类工具0