您的位置: 专家智库 > >

刘作焕

作品数:6 被引量:16H指数:3
供职机构:武汉工程大学更多>>
相关领域:语言文字化学工程环境科学与工程更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇化学工程
  • 1篇环境科学与工...

主题

  • 3篇语言
  • 2篇语言学
  • 2篇翻译
  • 1篇代语
  • 1篇动力学
  • 1篇读物
  • 1篇行为主义
  • 1篇学习者
  • 1篇亚甲基
  • 1篇亚甲基蓝
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉句法
  • 1篇英汉句法对比
  • 1篇英语
  • 1篇语系
  • 1篇语言结构
  • 1篇语言现象
  • 1篇语言学习
  • 1篇语言学习者
  • 1篇语言学研究

机构

  • 3篇中南民族学院
  • 2篇武汉工程大学
  • 1篇湖北教育学院
  • 1篇中南民族大学

作者

  • 6篇刘作焕
  • 1篇翁义明
  • 1篇严阵
  • 1篇陈林汉
  • 1篇汤亚飞
  • 1篇周旋

传媒

  • 3篇现代外语
  • 1篇石河子大学学...
  • 1篇武汉工程大学...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2006
  • 1篇1995
  • 1篇1992
  • 1篇1991
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
漫谈语言研究方法被引量:8
1991年
近半个世纪以来,语言学研究发展迅速,语言研究方法的不断革新是语言学研究成果不断涌现的重要原因。语言学具有二百多年历史,发展成今天的局面,经历了许多风雨;要查这门学科的起源,可以追溯到公元前五世纪,当时盛行传统语言学,它把语言学看成法律,如果让今天的语言学家去面对这样的观点,简直无法想象会出现多么令人可笑的局面。众所周知。
刘作焕陈林汉
关键词:语言学研究方法数据统计行为主义语言现象传统语言学现代语言学
对汉译英过程中相关问题的探讨
2006年
该文通过分析汉、英两种语言组织结构的巨大差异,认为在汉译英的过程中,应当以译入语的主谓结构为转换单位,而在此过程中译入语主语的选定是翻译的关键。
翁义明刘作焕
关键词:汉译英翻译单位英汉句法对比主谓结构
生物炭对亚甲基蓝的吸附动力学被引量:5
2014年
采用静态吸附试验确定生物炭吸附的最适宜温度、振荡速度、亚甲基蓝初始浓度、生物炭投加量及吸附时间的范围,选择吸附温度、亚甲基蓝初始浓度、生物炭的投加量进行正交实验,得到最优吸附工艺条件:反应温度35℃,生物炭的投加量0.4g,亚甲基蓝的浓度45mg/L,生物炭对亚甲基蓝的去除率98.6%,吸附量5.54mg/g.最优条件下的动力学研究表明亚甲基蓝溶质分子在两相界面上进行的吸附达到平衡时,亚甲基蓝浓度与生物炭的吸附量之间符合Freundlich吸附等温线.吸附动力学特性符合准二级吸附动力学,生物炭对于亚甲基蓝的吸附以化学吸附为速率控制步骤.
汤亚飞刘作焕周旋
关键词:生物炭正交试验
V+a(n)+N结构的语义分析
1995年
英语中有一种结构,由动词(主要是have,give,take)加上由动词直接转换的名词(不经过词尾变化)构成。如to have a look,to have adream,to have a guess;to give an answer,to givea cry,to give a kiss;to take a rest,to take abreath,to take a bite等。此类结构在现代英语中十分常见,但至今尚无准确通用的术语来表达。
刘作焕严阵
关键词:语义分析现代英语语言结构语义角度类结构
一项调查引起的思考被引量:3
1992年
一项调查:近几年,我在外语教学中与学生配合不如以前融洽,有危机感,便着手在学生中进行调查了解,重点是学生对英国语言文学系该开哪些课程的态度,同时还对考试、课外读物、订阅外语杂志等情况进行了解。调查没有微机帮忙,各项结果统计困难,只有采用原始方式。
刘作焕
关键词:外语教学语言学习者外语系课程课外读物文学翻译
贫磷泥综合利用过程中的预处理研究
黄磷在生产过程中,不可避免的会产生大量磷泥。富磷泥一般用来直接提取黄磷,而贫磷泥由于胶体结构较为复杂难以提取黄磷,大部分作为危险废物堆存或烧制磷酸,未得到合理利用,且对周围环境产生危害。因此,从贫磷泥中提取黄磷并对蒸磷残...
刘作焕
关键词:预处理深度处理综合利用
共1页<1>
聚类工具0