赵友斌
- 作品数:40 被引量:72H指数:4
- 供职机构:暨南大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金青年科技基金更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学政治法律更多>>
- 幻想与现实——《围困》初探
- 2010年
- 《围困》是珍妮特·弗雷姆的一部长篇小说,故事发生在新西兰。小说批判了新西兰的陈旧生活模式,它是一部探索意识和重释埋藏在集体无意识下的小说。文中运用了大量的象征手法。全篇虽充满了矛盾,但无不存在着内在的逻辑和连续性。
- 曾颜赵友斌
- 关键词:幻想围困
- 变以求通:关于“现代”概念的翻译被引量:1
- 2016年
- 翻译,在某种意义上讲是一种变通;没有变通就没有翻译。所不同的只是变通的理念、尺度和效果。本文所涉及的频繁使用的“现代”及其有关概念,其实既熟悉又模糊,在翻译中需做许多变通。根据权威词典解释,“现代:现在这个时代。
- 林巍赵友斌
- 关键词:翻译变通词典
- 反讽的语用功能探析被引量:1
- 2007年
- 反讽作为言语行为的语用策略受到许多研究者的关注。前人从不同的角度对其进行了研究,但大多注重其理解或生成。本文对反讽的语用功能进行了综述,认为反讽的宏观语用功能可以用面子论来概括,即对说话人自身和听话人面子的照顾。同时,本文还将从说话人和听话人视角探讨其微观语用功能。
- 易秀清赵友斌
- 关键词:言语反讽面子论语用功能
- 翻译专业中的汉语教学试探被引量:1
- 2016年
- 翻译行业的发展呈现出了新的趋势,其中最为重要的是中译外,它已成为翻译业的绝对主流。这就要求高校翻译专业在人才培养过程中,摆脱传统的外国语言文学专业的培养思路,突出翻译专业的双语性、实践性和交叉性。为此,加强汉语教育的比重,成为翻译专业适应行业发展需求、体现自身学科特色的重要方式。本文就翻译专业中汉语教学的内容和方式进行探讨,并提出一些建议。
- 赵友斌
- 关键词:翻译专业翻译人才汉语教育
- 翻译中的主客观变通——以时间题材翻译为例
- 2015年
- 正如对于“翻译”本身有着不同的理解,可认为是学科、科学、艺术、技艺、工作、职务等,历来有着争论,各有道理,因其本身具有相对性。譬如,翻译作为对象来研究,便是学科;其理论体系,可视为科学;其高质量作品(特别是文学著作),可称为艺术;其具体方法,可当作技艺、技能、技巧;其工作性质,又可冠以职务或职称,等等。同样,就具体翻译而言,“时间”的题材,便充满了主观与客观的相对性。
- 林巍赵友斌
- 关键词:翻译题材变通文学著作学科
- 论曼斯菲尔德的后期小说创作被引量:8
- 1999年
- 曼斯菲尔德的后期创作给她带来了“文坛巨人”的声誉,她在短篇小说领域中取得了乔伊斯、沃尔芙在长篇小说领域中所取得的成就。女作家的后期作品均以自己的亲身经历为基础,观察视角独特,敏锐而深入地思索人生。
- 赵友斌梁永洪
- 关键词:曼斯菲尔德短篇小说
- 窈溟中生气勃勃——评澳洲剧《想入非非》被引量:1
- 2000年
- 杰克·希伯德创作的《想入非非》是澳大利亚公认的第一部经典剧作,受到澳大利亚文学界极高的推崇。剧作家通过对一个疯狂而荒诞世界的描绘,反映了一位叫蒙克·奥尼尔的老人在弥留之际的情景。
- 陈钦武赵友斌
- 关键词:戏剧
- 罗托鲁瓦——世界地热奇观
- 2006年
- 地球是一个大热库,地幔下部储存着大量炽热的岩浆,温度在1000摄氏度以上。随着海底扩张和板块移动,岩浆就可以沿着裂缝不断地接近地表,甚至冒出地面。它们加热了蕴藏在地下的水,产生温度极高的热水和蒸汽,这些地方往往就是地热资源丰富的地区。
- 赵友斌
- 关键词:温度英语异域风情
- 汉语中有关“教育”的英语表述
- 2003年
- 一、教育管理 人事部门 personnel office 小学校长 schoolmaster 中学校长 principal 大学校长
- 赵友斌
- 关键词:汉语英语
- 课题引领,以赛促学——暨南大学翻译本科专业发展经验
- 2017年
- 1引言自2006年教育部首次批准三所院校试办翻译本科专业起,至今全国已有192所高校开设翻译本科专业学位点。同时,部分院校也陆续获批"翻译学"二级学科硕士点或博士点、翻译硕士专业学位点。翻译学已经成为我国高等教育体制中的一个独立学科,形成了完整的培养体系。
- 赵友斌
- 关键词:硕士专业学位二级学科学位点本科教育学术精品中国学术