刘佰明
- 作品数:15 被引量:19H指数:3
- 供职机构:东北石油大学更多>>
- 相关领域:语言文字医药卫生自然科学总论文学更多>>
- 谈《儿子与情人》中象征手法的作用被引量:3
- 2009年
- 在英国作家劳伦斯的小说《儿子与情人》中运用了大量的象征,以此揭示了人物的复杂情感和内心深处的各种心理活动,使这部小说成为了劳伦斯的成名作,可以说象征手法是劳伦斯作品的重要艺术特征。
- 刘佰明
- 关键词:象征手法
- 论格赖斯循环的消解及对会话翻译实践的意义
- 2008年
- 本文通过讨论联结主义和含义本体论不同的消解格赖斯循环的方法,论述了消解格赖斯循环对会话翻译实践的意义,并指出不同的消解方法应适用于不同领域的会话翻译。
- 刘佰明
- 关键词:消解方法
- 英语时态演示板
- 本实用新型涉及一种英语时态演示板,包括面板,面板上设置有英语时态的数目相同的时态窗口,每一时态窗口的中间位置固定水平或垂直轴,每一时态窗口还对应配置与窗口规格相应的挡板,每一挡板的前面粘贴写有英语时态名称的标签,挡板的背...
- 乔洪亮张雪梅刘佰明安丽娜范金宏
- 文献传递
- 汉英文化差异对双关翻译的影响及解决方略被引量:1
- 2008年
- 由于汉英文化差异及词义差别,有些双关在翻译到目的语时受到了一定的影响,为了保持原作的意境,在翻译双关时,应根据具体情况,使用直译、意译、翻译加注释、代换等译法,加以妥善处理。
- 刘佰明
- 关键词:文化差异双关翻译
- 汉英文化差异对比喻翻译的影响及解决方略被引量:1
- 2009年
- 由于汉英文化差异及词义差别,有些比喻在翻译到目的语时受到了一定的影响,为了保持原作的意境,在翻译比喻时,应根据具体情况,使用直译、代换、意译、直译与意译相结合、节译等译法,加以妥善处理。
- 刘佰明
- 关键词:文化差异比喻翻译
- 汉英典故成语翻译刍议被引量:6
- 2009年
- 由于汉英文化差异及词义差别,典故成语的翻译一直是翻译实践中的一个难点。笔者从修辞角度着手,提出了应根据具体情况采取直译、直译与意译结合、直译加注解,将典故故事融合于正文中,意译和套译等不同的翻译方法。
- 刘佰明
- 关键词:典故成语文化翻译
- 外语教学中汉英比喻性词语的文化内涵及翻译方法
- 2009年
- 汉英两种语言中都存在着大量的比喻性词语,但由于各自不同的社会文化背景,通常它们会选择不同的本体和喻体表达同一含义。汉英比喻性词语中喻体及其涵义的不同对应关系揭示了东西方文化内涵的差异,在翻译过程中需根据不同情况采取对应的翻译方法。
- 刘佰明
- 关键词:比喻性词语文化内涵翻译方法
- 辅助记忆英语词汇的笔筒
- 本实用新型涉及一种辅助记忆英语词汇的笔筒,包括英语字母带、内筒、外筒及底座,所述英语字母带为环状,上面依次写有26个英文字母;所述内筒为圆柱状,内筒的外壁沿轴向等距设置凸沿;所述外筒为竖向非闭合圆筒,非闭合圆筒壁的中心竖...
- 张雪梅乔洪亮安丽娜范金宏刘佰明
- 文献传递
- 一种便于英语教学的移动式讲台
- 一种便于英语教学的移动式讲台。主要解决现有的英语教学用的讲台,往往就是一个带有平板的桌台,不便于教师的移动的问题。其特征在于:所述讲台还包括带滑轮(5)的底座(4)以及设置在底座(4)上的矩形支架(3),底座(4)、矩形...
- 李洪斌韩琦宣佳元阎峰刘佰明
- 文献传递
- 大学外语学习中学生焦虑情绪的研究
- 2009年
- 笔者通过观察发现,在外语学习中有很多学生频频表现出不同程度的焦虑,这种情绪对学生的外语学习有很大的负面影响。本文通过对导致学生外语学习焦虑的因素的分析,提出了对应的解决外语学习焦虑的策略。
- 刘佰明
- 关键词:焦虑外语学习