2025年1月25日
星期六
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
徐宁
作品数:
2
被引量:3
H指数:1
供职机构:
燕山大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
邓奇
燕山大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
倒装
1篇
倒装句
1篇
译法
1篇
英汉
1篇
英汉商标
1篇
语篇
1篇
语篇功能
1篇
语序
1篇
商标
1篇
口语
1篇
互译
1篇
功能主义
1篇
功能主义视角
1篇
汉语
1篇
汉语口语
1篇
翻译
1篇
翻译方法
1篇
翻译原则
机构
2篇
燕山大学
作者
2篇
邓奇
2篇
徐宁
传媒
2篇
燕山大学学报...
年份
2篇
2007
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉语口语中的倒装句——功能主义视角
被引量:2
2007年
本文旨在从功能语法的视角重新解释汉语口语中的倒装句。通过分析对外汉语口语教材中的语料,讨论了现代汉语中倒装句与常式句之间的区别。研究的重心在于分析汉语口语中倒装句的语篇功能,即话题引入、设置场景、突出焦点、焦点对比以及语篇衔接连贯功能。
邓奇
徐宁
关键词:
倒装句
语序
汉语口语
语篇功能
浅析英汉商标互译中的特点及译法
被引量:1
2007年
中英文商标是跨文化交流中一种重要文化现象。它如同一座桥梁,把中西方,企业及消费者紧密联系在一起。本文从中西方文化差异的视角概述了文化背景对商标翻译的影响,介绍了英汉商标翻译的特点,并探讨了英汉商标翻译的几种译法。
徐宁
邓奇
关键词:
商标
翻译原则
翻译方法
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张